< Psalms 132 >
1 A Song of Ascents. LORD, remember David and all his affliction,
(Bài ca lên Đền Thờ) Lạy Chúa Hằng Hữu, xin nhớ đến Đa-vít cùng mọi nỗi khốn khổ người chịu.
2 how he swore to the LORD, and vowed to the Mighty One of Jacob:
Người đã thề với Chúa Hằng Hữu. Người đã khấn với Chúa Toàn Năng của Gia-cốp:
3 “Surely I will not come into the structure of my house, nor go up into my bed;
“Con sẽ chẳng vào nhà; cũng chẳng lên giường nằm.
4 I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids,
Không để cho mắt ngủ, mí mắt không khép lại
5 until I find out a place for the LORD, a dwelling for the Mighty One of Jacob.”
cho đến khi tìm được chỗ cho Chúa Hằng Hữu ngự, một nơi thánh cho Chúa Toàn Năng của Gia-cốp.”
6 Behold, we heard of it in Ephrathah. We found it in the field of Jaar.
Chúng con nghe Hòm Giao Ước ở Ép-ra-ta, và tìm được tại cánh đồng Gia-a.
7 “We will go into his dwelling place. We will worship at his footstool.”
Chúng con sẽ vào nơi Chúa Hằng Hữu ngự; quỳ lạy dưới bệ chân Ngài.
8 Arise, LORD, into your resting place, you, and the ark of your strength.
Lạy Chúa Hằng Hữu! Xin vào nơi an nghỉ Ngài, cùng với Hòm Giao Ước, biểu hiệu quyền năng của Ngài.
9 Let your priests be clothed with righteousness. Let your saints shout for joy!
Nguyện các thầy tế lễ được khoác áo công chính; nguyện dân thánh Chúa reo vui.
10 For your servant David’s sake, do not turn away the face of your anointed one.
Vì Đa-vít, đầy tớ Chúa, xin đừng từ chối người chịu xức dầu của Ngài.
11 The LORD has sworn to David in truth. He will not turn from it: “I will set the fruit of your body on your throne.
Chúa Hằng Hữu đã thề với Đa-vít, hẳn Ngài sẽ không đổi lời: “Ta sẽ đặt dòng dõi con lên ngôi kế vị.
12 If your children will keep my covenant, my testimony that I will teach them, their children also will sit on your throne forever more.”
Nếu con cháu con vâng giữ giao ước Ta và luật pháp Ta truyền dạy, thì dòng dõi con sẽ ngồi trên ngôi vua mãi mãi.”
13 For the LORD has chosen Zion. He has desired it for his habitation.
Vì Chúa Hằng Hữu đã chọn Si-ôn; Ngài muốn đó là nơi Ngài ngự.
14 “This is my resting place forever. I will live here, for I have desired it.
Chúa phán: “Đây vĩnh viễn sẽ là nhà Ta, Ta ở đây, vì Ta ưa thích.
15 I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.
Ta cho Si-ôn dồi dào thực phẩm; Ta sẽ cho người nghèo ăn bánh no nê.
16 I will also clothe her priests with salvation. Her saints will shout aloud for joy.
Ta sẽ cho thầy tế lễ mặc áo cứu rỗi; những đầy tớ tin kính của nó sẽ cất tiếng reo vui.
17 I will make the horn of David to bud there. I have ordained a lamp for my anointed.
Ta sẽ cho sừng Đa-vít vươn lên mạnh; Ta sửa soạn đèn cho Đấng được xức dầu;
18 I will clothe his enemies with shame, but on himself, his crown will shine.”
Ta sẽ cho kẻ thù người áo xống bị nhơ nhuốc, còn người thì được đội vương miện vinh quang.”