< Psalms 119 >

1 ALEPH Blessed are those whose ways are blameless, who walk according to the LORD’s law.
Autuaat ne, joiden tie on nuhteeton, jotka Herran laissa vaeltavat!
2 Blessed are those who keep his statutes, who seek him with their whole heart.
Autuaat ne, jotka ottavat vaarin hänen todistuksistaan, jotka etsivät häntä kaikesta sydämestänsä,
3 Yes, they do nothing wrong. They walk in his ways.
jotka eivät vääryyttä tee, vaan vaeltavat hänen teillään!
4 You have commanded your precepts, that we should fully obey them.
Sinä olet asetuksesi säätänyt, että niitä tarkasti noudatettaisiin.
5 Oh that my ways were steadfast to obey your statutes!
Oi, jospa minun vaellukseni olisi vakaa, niin että noudattaisin sinun käskyjäsi!
6 Then I would not be disappointed, when I consider all of your commandments.
Silloin minä en joudu häpeään, kun katselen kaikkia sinun käskyjäsi.
7 I will give thanks to you with uprightness of heart, when I learn your righteous judgments.
Minä kiitän sinua vilpittömällä sydämellä, kun opin sinun vanhurskautesi oikeudet.
8 I will observe your statutes. Do not utterly forsake me. BETH
Minä noudatan sinun käskyjäsi, älä minua peräti hylkää.
9 How can a young man keep his way pure? By living according to your word.
Kuinka voi nuorukainen pitää tiensä puhtaana? Siten, että hän noudattaa sinun sanaasi.
10 With my whole heart I have sought you. Do not let me wander from your commandments.
Minä etsin sinua kaikesta sydämestäni, älä salli minun eksyä pois sinun käskyistäsi.
11 I have hidden your word in my heart, that I might not sin against you.
Minä kätken sinun sanasi sydämeeni, etten tekisi syntiä sinua vastaan.
12 Blessed are you, LORD. Teach me your statutes.
Kiitetty ole sinä, Herra, opeta minulle käskysi.
13 With my lips, I have declared all the ordinances of your mouth.
Huulillani minä julistan kaikki sinun suusi oikeudet.
14 I have rejoiced in the way of your testimonies, as much as in all riches.
Minä iloitsen sinun todistustesi tiestä, niinkuin kaikkinaisesta rikkaudesta.
15 I will meditate on your precepts, and consider your ways.
Minä tutkistelen sinun asetuksiasi ja katselen sinun polkujasi.
16 I will delight myself in your statutes. I will not forget your word. GIMEL
Minä iloitsen sinun käskyistäsi enkä sinun sanaasi unhota.
17 Do good to your servant. I will live and I will obey your word.
Tee palvelijallesi hyvin, että minä eläisin ja noudattaisin sinun sanaasi.
18 Open my eyes, that I may see wondrous things out of your law.
Avaa minun silmäni näkemään sinun lakisi ihmeitä.
19 I am a stranger on the earth. Do not hide your commandments from me.
Minä olen muukalainen maan päällä; älä salaa minulta käskyjäsi.
20 My soul is consumed with longing for your ordinances at all times.
Minun sieluni hiukeaa ikävöidessäni alati sinun oikeuksiasi.
21 You have rebuked the proud who are cursed, who wander from your commandments.
Sinä nuhtelet julkeita, kirotuita, jotka poikkeavat pois sinun käskyistäsi.
22 Take reproach and contempt away from me, for I have kept your statutes.
Poista minun päältäni häväistys ja ylenkatse, sillä minä otan sinun todistuksistasi vaarin.
23 Though princes sit and slander me, your servant will meditate on your statutes.
Ruhtinaatkin istuvat ja pitävät neuvoa minua vastaan, mutta palvelijasi tutkistelee sinun käskyjäsi.
24 Indeed your statutes are my delight, and my counselors. DALETH
Sinun todistuksesi ovat minun iloni, ne ovat minun neuvonantajani.
25 My soul is laid low in the dust. Revive me according to your word!
Minun sieluni on vaipunut tomuun; virvoita minua sanasi jälkeen.
26 I declared my ways, and you answered me. Teach me your statutes.
Minä kerron vaellukseni, ja sinä vastaat minulle; opeta minulle käskysi.
27 Let me understand the teaching of your precepts! Then I will meditate on your wondrous works.
Saata minut ymmärtämään asetustesi tie, niin minä tutkistelen sinun ihmeitäsi.
28 My soul is weary with sorrow; strengthen me according to your word.
Minun sieluni itkee murheesta; vahvista minua sanasi jälkeen.
29 Keep me from the way of deceit. Grant me your law graciously!
Käännä minusta pois valheen tie, ja anna armostasi minulle lakisi.
30 I have chosen the way of truth. I have set your ordinances before me.
Minä olen valinnut totuuden tien, olen asettanut eteeni sinun oikeutesi.
31 I cling to your statutes, LORD. Do not let me be disappointed.
Minä riipun kiinni sinun todistuksissasi, Herra, älä anna minun joutua häpeään.
32 I run in the path of your commandments, for you have set my heart free. HE
Minä juoksen sinun käskyjesi tietä, sillä sinä avarrat minun sydämeni.
33 Teach me, LORD, the way of your statutes. I will keep them to the end.
Opeta minulle, Herra, käskyjesi tie, niin minä seuraan sitä loppuun asti.
34 Give me understanding, and I will keep your law. Yes, I will obey it with my whole heart.
Anna minulle ymmärrys ottaakseni sinun laistasi vaarin ja noudattaakseni sitä kaikesta sydämestäni.
35 Direct me in the path of your commandments, for I delight in them.
Anna minun vaeltaa sinun käskyjesi polkua, sillä sitä minä halajan.
36 Turn my heart toward your statutes, not toward selfish gain.
Anna minun sydämeni taipua sinun todistuksiisi, ei väärän voiton puoleen.
37 Turn my eyes away from looking at worthless things. Revive me in your ways.
Käännä silmäni pois turhuutta katselemasta, anna minun saada virvoitus sinun teilläsi.
38 Fulfill your promise to your servant, that you may be feared.
Anna palvelijallesi toteutua lupauksesi, joka on annettu sinua pelkääville.
39 Take away my disgrace that I dread, for your ordinances are good.
Poista minusta häväistys, jota pelkään, sillä sinun oikeutesi ovat hyvät.
40 Behold, I long for your precepts! Revive me in your righteousness. VAV
Katso, minä ikävöitsen sinun asetuksiasi; virvoita minua vanhurskaudellasi.
41 Let your loving kindness also come to me, LORD, your salvation, according to your word.
Tulkoon minulle sinun armosi, Herra, sinun apusi, sinun lupauksesi jälkeen,
42 So I will have an answer for him who reproaches me, for I trust in your word.
että minä voisin vastata herjaajalleni; sillä sinun sanaasi minä turvaan.
43 Do not snatch the word of truth out of my mouth, for I put my hope in your ordinances.
Älä ota peräti pois minun suustani totuuden sanaa, sillä sinun oikeuteesi minä panen toivoni.
44 So I will obey your law continually, forever and ever.
Minä tahdon alati noudattaa sinun lakiasi, aina ja iankaikkisesti.
45 I will walk in liberty, for I have sought your precepts.
Silloin minä vaellan avaralla paikalla; sillä sinun asetuksiasi minä kysyn.
46 I will also speak of your statutes before kings, and will not be disappointed.
Minä puhun sinun todistuksistasi kuningasten edessä, enkä häpeään joudu.
47 I will delight myself in your commandments, because I love them.
Minä iloitsen sinun käskyistäsi, jotka ovat minulle rakkaat.
48 I reach out my hands for your commandments, which I love. I will meditate on your statutes. ZAYIN
Minä kohotan käteni sinun käskyjesi puoleen, jotka ovat minulle rakkaat, ja tutkistelen sinun säädöksiäsi.
49 Remember your word to your servant, because you gave me hope.
Muista sana, jonka olet palvelijallesi puhunut, sillä sinä olet antanut minulle toivon.
50 This is my comfort in my affliction, for your word has revived me.
Se on minun lohdutukseni kurjuudessani, että sinun lupauksesi minua virvoittaa.
51 The arrogant mock me excessively, but I do not swerve from your law.
Julkeat pilkkaavat minua kovin, mutta sinun laistasi minä en poikkea.
52 I remember your ordinances of old, LORD, and have comforted myself.
Herra, minä ajattelen sinun tuomioitasi, tuomioitasi hamasta ikiajoista asti, ja minä saan lohdutuksen.
53 Indignation has taken hold on me, because of the wicked who forsake your law.
Minut valtaa palava vihastus jumalattomien tähden, jotka hylkäävät sinun lakisi.
54 Your statutes have been my songs in the house where I live.
Sinun käskysi ovat minun ylistysvirteni minun muukalaisuuteni majassa.
55 I have remembered your name, LORD, in the night, and I obey your law.
Yöllä minä ajattelen sinun nimeäsi, Herra, ja minä noudatan sinun lakiasi.
56 This is my way, that I keep your precepts. HETH
Tämä on minun osakseni suotu: että otan vaarin sinun asetuksistasi.
57 The LORD is my portion. I promised to obey your words.
Herra on minun osani; minä olen päättänyt noudattaa sinun sanojasi.
58 I sought your favor with my whole heart. Be merciful to me according to your word.
Minä etsin sinun mielisuosiotasi kaikesta sydämestäni; ole minulle armollinen lupauksesi mukaan.
59 I considered my ways, and turned my steps to your statutes.
Minä tutkin teitäni, ja käännän askeleeni sinun todistustesi puoleen.
60 I will hurry, and not delay, to obey your commandments.
Minä riennän viivyttelemättä noudattamaan sinun käskyjäsi.
61 The ropes of the wicked bind me, but I will not forget your law.
Jumalattomain paulat piirittävät minua, mutta minä en unhota sinun lakiasi.
62 At midnight I will rise to give thanks to you, because of your righteous ordinances.
Puoliyöstä minä nousen kiittämään sinua sinun vanhurskautesi oikeuksista.
63 I am a friend of all those who fear you, of those who observe your precepts.
Minä olen kaikkien niiden ystävä, jotka sinua pelkäävät ja noudattavat sinun asetuksiasi.
64 The earth is full of your loving kindness, LORD. Teach me your statutes. TETH
Maa on täynnä sinun laupeuttasi, Herra; opeta minulle käskysi.
65 You have treated your servant well, according to your word, LORD.
Sinä osoitat palvelijallesi hyvyyttä sanasi jälkeen, Herra.
66 Teach me good judgment and knowledge, for I believe in your commandments.
Opeta minulle hyvä ymmärrys ja tieto, sillä sinun käskyihisi minä panen uskallukseni.
67 Before I was afflicted, I went astray; but now I observe your word.
Ennenkuin minut nöyryytettiin, minä eksyin, mutta nyt minä noudatan sinun sanaasi.
68 You are good, and do good. Teach me your statutes.
Sinä olet hyvä, ja hyvin sinä teet; opeta minulle käskysi.
69 The proud have smeared a lie upon me. With my whole heart, I will keep your precepts.
Julkeat tahraavat minua valheillansa, mutta minä otan sinun asetuksistasi vaarin kaikesta sydämestäni.
70 Their heart is as callous as the fat, but I delight in your law.
Heidän sydämensä on turta kuin ihra, mutta minä iloitsen sinun laistasi.
71 It is good for me that I have been afflicted, that I may learn your statutes.
Hyvä oli minulle, että minut nöyryytettiin: niin minä opin sinun käskysi.
72 The law of your mouth is better to me than thousands of pieces of gold and silver. YODH
Sinun suusi laki on minulle kalliimpi kuin tuhannet kappaleet kultaa ja hopeata.
73 Your hands have made me and formed me. Give me understanding, that I may learn your commandments.
Sinun kätesi ovat minut tehneet ja valmistaneet; anna minulle ymmärrys oppiakseni sinun käskysi.
74 Those who fear you will see me and be glad, because I have put my hope in your word.
Sinua pelkääväiset näkevät minut ja iloitsevat, sillä minä panen toivoni sinun sanaasi.
75 LORD, I know that your judgments are righteous, that in faithfulness you have afflicted me.
Herra, minä tiedän, että sinun tuomiosi ovat vanhurskaat, ja uskollisuudessasi sinä olet minut nöyryyttänyt.
76 Please let your loving kindness be for my comfort, according to your word to your servant.
Sinun armosi olkoon minun lohdutukseni, niinkuin sinä olet palvelijallesi luvannut.
77 Let your tender mercies come to me, that I may live; for your law is my delight.
Tulkoon minulle sinun laupeutesi, että minä eläisin; sillä sinun lakisi on minun iloni.
78 Let the proud be disappointed, for they have overthrown me wrongfully. I will meditate on your precepts.
Joutukoot julkeat häpeään, sillä he sortavat minua syyttä; minä tutkistelen sinun asetuksiasi.
79 Let those who fear you turn to me. They will know your statutes.
Kääntykööt minun puolelleni ne, jotka sinua pelkäävät ja jotka sinun todistuksesi tuntevat.
80 Let my heart be blameless toward your decrees, that I may not be disappointed. KAPF
Pysyköön sydämeni vakaana sinun käskyissäsi, etten minä häpeään joutuisi.
81 My soul faints for your salvation. I hope in your word.
Sinun apuasi minun sieluni ikävöitsee, sinun sanaasi minä panen toivoni.
82 My eyes fail for your word. I say, “When will you comfort me?”
Minun silmäni ikävöitsevät sinun sanaasi; minä kysyn: "Milloin lohdutat minua?"
83 For I have become like a wineskin in the smoke. I do not forget your statutes.
Sillä minä olen kuin nahkaleili savussa, mutta sinun käskyjäsi minä en unhota.
84 How many are the days of your servant? When will you execute judgment on those who persecute me?
Kuinka harvat ovat palvelijasi päivät! Milloin sinä tuomitset minun vainoojani?
85 The proud have dug pits for me, contrary to your law.
Julkeat kaivavat minulle kuoppia, ne, jotka eivät elä sinun lakisi mukaan.
86 All of your commandments are faithful. They persecute me wrongfully. Help me!
Kaikki sinun käskysi ovat todet; syyttä he minua vainoavat; auta minua.
87 They had almost wiped me from the earth, but I did not forsake your precepts.
He ovat minut miltei tuhonneet tässä maassa, mutta minä en ole hyljännyt sinun asetuksiasi.
88 Preserve my life according to your loving kindness, so I will obey the statutes of your mouth. LAMEDH
Virvoita minua armosi jälkeen, niin minä noudatan sinun suusi todistuksia.
89 LORD, your word is settled in heaven forever.
Iankaikkisesti pysyy sinun sanasi, Herra, vahvana taivaissa.
90 Your faithfulness is to all generations. You have established the earth, and it remains.
Sinun uskollisuutesi kestää polvesta polveen, sinä perustit maan, ja se pysyy.
91 Your laws remain to this day, for all things serve you.
Sinun järjestyksesi mukaan ne pysyvät vielä tänä päivänä, sillä ne kaikki ovat sinun palvelijoitasi.
92 Unless your law had been my delight, I would have perished in my affliction.
Ellei sinun lakisi olisi ollut minun iloni, olisin menehtynyt kurjuuteeni.
93 I will never forget your precepts, for with them, you have revived me.
En minä ikinä unhota sinun asetuksiasi, sillä niillä sinä minua virvoitat.
94 I am yours. Save me, for I have sought your precepts.
Sinun omasi minä olen, pelasta minut, sillä sinun asetuksiasi minä kysyn.
95 The wicked have waited for me, to destroy me. I will consider your statutes.
Jumalattomat väijyvät minua, tuhotakseen minut, mutta minä tarkkaan sinun todistuksiasi.
96 I have seen a limit to all perfection, but your commands are boundless. MEM
Kaikella täydellisellä on rajansa-sen olen nähnyt-mutta sinun käskysi ovat ylen avarat.
97 How I love your law! It is my meditation all day.
Kuinka sinun lakisi onkaan minulle rakas! Kaiken päivää minä sitä tutkistelen.
98 Your commandments make me wiser than my enemies, for your commandments are always with me.
Sinun käskysi tekevät minut vihollisiani viisaammaksi, sillä ne ovat minun omani iankaikkisesti.
99 I have more understanding than all my teachers, for your testimonies are my (meditation)
Minä olen kaikkia opettajiani taitavampi, sillä minä tutkistelen sinun todistuksiasi.
100 I understand more than the aged, because I have kept your precepts.
Minä olen ymmärtäväisempi kuin vanhat, sillä minä otan vaarin sinun asetuksistasi.
101 I have kept my feet from every evil way, that I might observe your word.
Minä pidätän jalkani kaikilta pahoilta teiltä, noudattaakseni sinun sanaasi.
102 I have not turned away from your ordinances, for you have taught me.
Minä en poikkea sinun oikeuksistasi, sillä sinä neuvot minua.
103 How sweet are your promises to my taste, more than honey to my mouth!
Kuinka makeat ovat minulle sinun lupauksesi! Ne ovat hunajaa makeammat minun suussani.
104 Through your precepts, I get understanding; therefore I hate every false way. NUN
Sinun asetuksistasi minä saan ymmärrystä; sentähden minä vihaan kaikkia valheen teitä.
105 Your word is a lamp to my feet, and a light for my path.
Sinun sanasi on minun jalkaini lamppu ja valkeus minun tielläni.
106 I have sworn, and have confirmed it, that I will obey your righteous ordinances.
Minä olen vannonut ja tahdon sen täyttää: noudattaa sinun vanhurskautesi oikeuksia.
107 I am afflicted very much. Revive me, LORD, according to your word.
Minä olen kovin vaivattu; Herra, virvoita minua sanasi jälkeen.
108 Accept, I beg you, the willing offerings of my mouth. LORD, teach me your ordinances.
Kelvatkoot sinulle, Herra, minun suuni vapaaehtoiset uhrit, ja opeta minulle oikeutesi.
109 My soul is continually in my hand, yet I will not forget your law.
Minun henkeni häälyy alati kämmenelläni, mutta sinun lakiasi minä en unhota.
110 The wicked have laid a snare for me, yet I have not gone astray from your precepts.
Jumalattomat virittävät pauloja minun eteeni, mutta sinun asetuksistasi minä en eksy.
111 I have taken your testimonies as a heritage forever, for they are the joy of my heart.
Sinun todistuksesi ovat minun ikuinen perintöosani, sillä ne ovat minun sydämeni ilo.
112 I have set my heart to perform your statutes forever, even to the end. SAMEKH
Minä olen taivuttanut sydämeni pitämään sinun käskysi, aina ja loppuun asti.
113 I hate double-minded men, but I love your law.
Kaksimielisiä minä vihaan, mutta sinun lakiasi minä rakastan.
114 You are my hiding place and my shield. I hope in your word.
Sinä olet minun suojani ja kilpeni, sinun sanaasi minä panen toivoni.
115 Depart from me, you evildoers, that I may keep the commandments of my God.
Luopukaa minusta, te pahantekijät, minä tahdon ottaa Jumalani käskyistä vaarin.
116 Uphold me according to your word, that I may live. Let me not be ashamed of my hope.
Tue minua lupauksesi jälkeen, että minä eläisin, äläkä anna minun joutua toivossani häpeään.
117 Hold me up, and I will be safe, and will have respect for your statutes continually.
Vahvista minua, että minä pelastuisin, niin minä katselen alati sinun käskyjäsi.
118 You reject all those who stray from your statutes, for their deceit is in vain.
Sinä hylkäät kaikki, jotka sinun käskyistäsi eksyvät, sillä heidän kavaluutensa on turha.
119 You put away all the wicked of the earth like dross. Therefore I love your testimonies.
Kaikki maan jumalattomat sinä heität pois niinkuin kuonan; sentähden minä rakastan sinun todistuksiasi.
120 My flesh trembles for fear of you. I am afraid of your judgments. AYIN
Sinun peljättävyytesi edessä minun ruumiini vapisee, ja minä pelkään sinun tuomioitasi.
121 I have done what is just and righteous. Do not leave me to my oppressors.
Minä teen oikeuden ja vanhurskauden, älä jätä minua sortajaini käsiin.
122 Ensure your servant’s well-being. Do not let the proud oppress me.
Ole palvelijasi puolusmies hänen parhaaksensa, älä salli julkeain minua sortaa.
123 My eyes fail looking for your salvation, for your righteous word.
Minun silmäni hiueten halajavat sinun apuasi ja sinun vanhurskaita lupauksiasi.
124 Deal with your servant according to your loving kindness. Teach me your statutes.
Tee palvelijallesi armosi jälkeen ja opeta minulle käskysi.
125 I am your servant. Give me understanding, that I may know your testimonies.
Minä olen sinun palvelijasi, anna minulle ymmärrys, että minä sinun todistuksesi tuntisin.
126 It is time to act, LORD, for they break your law.
On aika Herran tehdä tekonsa: he ovat rikkoneet sinun lakisi.
127 Therefore I love your commandments more than gold, yes, more than pure gold.
Sentähden minä rakastan sinun käskyjäsi enemmän kuin kultaa, enemmän kuin puhtainta kultaa.
128 Therefore I consider all of your precepts to be right. I hate every false way. PE
Sentähden minä vaellan kaikessa suoraan, kaikkien sinun asetuksiesi mukaan; kaikkia valheen teitä minä vihaan.
129 Your testimonies are wonderful, therefore my soul keeps them.
Ihmeelliset ovat sinun todistuksesi, sentähden minun sieluni ottaa niistä vaarin.
130 The entrance of your words gives light. It gives understanding to the simple.
Kun sinun sanasi avautuvat, niin ne valaisevat ja antavat yksinkertaiselle ymmärrystä.
131 I opened my mouth wide and panted, for I longed for your commandments.
Minä avaan suuni ja huohotan, sillä minä halajan sinun käskyjäsi.
132 Turn to me, and have mercy on me, as you always do to those who love your name.
Käänny minun puoleeni, ole minulle armollinen, niinkuin on oikein niitä kohtaan, jotka sinun nimeäsi rakastavat.
133 Establish my footsteps in your word. Do not let any iniquity have dominion over me.
Tee minun askeleeni vakaviksi sanallasi äläkä salli minkään vääryyden minua hallita.
134 Redeem me from the oppression of man, so I will observe your precepts.
Päästä minut ihmisten sorrosta, niin minä noudatan sinun asetuksiasi.
135 Make your face shine on your servant. Teach me your statutes.
Kirkasta kasvosi palvelijallesi ja opeta minulle käskysi.
136 Streams of tears run down my eyes, because they do not observe your law. TZADHE
Minun silmistäni vuotavat kyynelvirrat, kun sinun lakiasi ei noudateta.
137 You are righteous, LORD. Your judgments are upright.
Sinä olet vanhurskas, Herra, ja sinun tuomiosi ovat oikeat.
138 You have commanded your statutes in righteousness. They are fully trustworthy.
Sinä olet säätänyt todistuksesi vanhurskaudessa ja suuressa uskollisuudessa.
139 My zeal wears me out, because my enemies ignore your words.
Minun kiivauteni kuluttaa minut, sillä minun vihamieheni unhottavat sinun sanasi.
140 Your promises have been thoroughly tested, and your servant loves them.
Sinun sanasi on hyvin koeteltu, ja sinun palvelijasi rakastaa sitä.
141 I am small and despised. I do not forget your precepts.
Minä olen vähäinen ja halveksittu, mutta minä en unhota sinun asetuksiasi.
142 Your righteousness is an everlasting righteousness. Your law is truth.
Sinun vanhurskautesi on iankaikkinen vanhurskaus, ja sinun lakisi on totuus.
143 Trouble and anguish have taken hold of me. Your commandments are my delight.
Hätä ja ahdistus ovat minut saavuttaneet, mutta sinun käskysi ovat minun iloni.
144 Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live. QOPH
Sinun todistuksesi ovat iankaikkisesti vanhurskaat; anna minulle ymmärrys, että minä eläisin.
145 I have called with my whole heart. Answer me, LORD! I will keep your statutes.
Kaikesta sydämestäni minä huudan; vastaa minulle, Herra. Minä tahdon ottaa sinun käskyistäsi vaarin.
146 I have called to you. Save me! I will obey your statutes.
Minä huudan sinua, pelasta minut, niin minä noudatan sinun todistuksiasi.
147 I rise before dawn and cry for help. I put my hope in your words.
Jo ennen aamun valkenemista minä huudan, sinun sanoihisi minä panen toivoni.
148 My eyes stay open through the night watches, that I might meditate on your word.
Jo ennen yön vartiohetkiä minun silmäni tutkistelevat sinun puhettasi.
149 Hear my voice according to your loving kindness. Revive me, LORD, according to your ordinances.
Kuule minun ääneni armosi jälkeen; Herra, virvoita minua oikeutesi mukaan.
150 They draw near who follow after wickedness. They are far from your law.
Lähellä ovat ilkeät vainoojat, jotka ovat kaukana sinun laistasi.
151 You are near, LORD. All your commandments are truth.
Lähellä olet sinä, Herra, ja kaikki sinun käskysi ovat todet.
152 Of old I have known from your testimonies, that you have founded them forever. RESH
Jo aikoja minä olen tiennyt sinun todistuksistasi, että sinä olet ne perustanut iäti pysyviksi.
153 Consider my affliction, and deliver me, for I do not forget your law.
Katso minun kurjuuttani ja pelasta minut, sillä minä en unhota sinun lakiasi.
154 Plead my cause, and redeem me! Revive me according to your promise.
Aja minun asiani ja lunasta minut, virvoita minua lupauksesi jälkeen.
155 Salvation is far from the wicked, for they do not seek your statutes.
Kaukana on pelastus jumalattomista, sillä he eivät kysy sinun käskyjäsi.
156 Great are your tender mercies, LORD. Revive me according to your ordinances.
Herra, sinun armahtavaisuutesi on suuri, virvoita minua oikeutesi mukaan.
157 Many are my persecutors and my adversaries. I have not swerved from your testimonies.
Monta on minulla vainoojaa ja vihamiestä, mutta sinun todistuksistasi minä en poikkea.
158 I look at the faithless with loathing, because they do not observe your word.
Minä näen uskottomat, ja minua iljettää, sillä he eivät noudata sinun sanaasi.
159 Consider how I love your precepts. Revive me, LORD, according to your loving kindness.
Huomaa, että minä rakastan sinun asetuksiasi. Herra, virvoita minua armosi jälkeen.
160 All of your words are truth. Every one of your righteous ordinances endures forever. SIN AND SHIN
Sinun sanasi on kokonansa totuus, ja kaikki sinun vanhurskautesi oikeudet pysyvät iankaikkisesti.
161 Princes have persecuted me without a cause, but my heart stands in awe of your words.
Ruhtinaat vainoavat minua syyttä, mutta minun sydämeni pelkää sinun sanojasi.
162 I rejoice at your word, as one who finds great plunder.
Minä riemuitsen sinun puheestasi, niinkuin suuren saaliin saanut.
163 I hate and abhor falsehood. I love your law.
Valhetta minä vihaan ja inhoan, mutta sinun lakiasi minä rakastan.
164 Seven times a day, I praise you, because of your righteous ordinances.
Seitsemästi päivässä minä ylistän sinua sinun vanhurskautesi oikeuksien tähden.
165 Those who love your law have great peace. Nothing causes them to stumble.
Suuri rauha on niillä, jotka rakastavat sinun lakiasi, eikä heille kompastusta tule.
166 I have hoped for your salvation, LORD. I have done your commandments.
Minä odotan sinulta pelastusta, Herra, ja täytän sinun käskysi.
167 My soul has observed your testimonies. I love them exceedingly.
Minun sieluni noudattaa sinun todistuksiasi, ja suuresti minä niitä rakastan.
168 I have obeyed your precepts and your testimonies, for all my ways are before you. TAV
Minä noudatan sinun asetuksiasi ja sinun todistuksiasi, sillä kaikki minun tieni ovat sinun edessäsi.
169 Let my cry come before you, LORD. Give me understanding according to your word.
Herra, suo minun valitukseni tulla sinun kasvojesi eteen, anna minulle ymmärrys sanasi jälkeen.
170 Let my supplication come before you. Deliver me according to your word.
Tulkoon minun anomiseni sinun kasvojesi eteen, pelasta minut lupauksesi mukaan.
171 Let my lips utter praise, for you teach me your statutes.
Vuodattakoot minun huuleni ylistystä, sillä sinä opetat minulle käskysi.
172 Let my tongue sing of your word, for all your commandments are righteousness.
Minun kieleni veisatkoon sinun lupauksistasi, sillä kaikki sinun käskysi ovat vanhurskaat.
173 Let your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.
Sinun kätesi olkoon minun apuni, sillä minä olen valinnut sinun asetuksesi.
174 I have longed for your salvation, LORD. Your law is my delight.
Minä ikävöitsen pelastusta sinulta, Herra, ja sinun lakisi on minun iloni.
175 Let my soul live, that I may praise you. Let your ordinances help me.
Saakoon minun sieluni elää ja ylistää sinua, ja sinun oikeutesi minua auttakoot.
176 I have gone astray like a lost sheep. Seek your servant, for I do not forget your commandments.
Minä olen eksyksissä kuin kadonnut lammas; etsi palvelijaasi, sillä minä en unhota sinun käskyjäsi.

< Psalms 119 >