< Psalms 118 >
1 Give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
O nae gracias si Jeova; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
2 Let Israel now say that his loving kindness endures forever.
Polo ya si Israel ilegña pago, na y minaaseña gagaegue para taejinecog.
3 Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
Polo ya y guima Aaron ilegña pago, na y minaaseña gagaegue para taejinecog.
4 Now let those who fear the LORD say that his loving kindness endures forever.
Polo ya ayo sija y manmaañao pago as Jeova ilegñija, na minaaseña gagaegue para taejinecog.
5 Out of my distress, I called on the LORD. The LORD answered me with freedom.
Juagang si Jeova gui chinatsagaco: ya si Jeova umopeyo, yan japoloyo güi dangculo na sagayan.
6 The LORD is on my side. I will not be afraid. What can man do to me?
Si Jeova para guajo; ya ti jumaañao: jafa siña y taotao ufatinas guiya guajo.
7 The LORD is on my side among those who help me. Therefore I will look in triumph at those who hate me.
Si Jeova para guajo gui entalo güije sija y umayuyudayo: enao mina julie y dineseajo güije sija ni y chumatliiyo.
8 It is better to take refuge in the LORD, than to put confidence in man.
Mas mauleg umaangoco si Jeova qui umapolo y inangoco gui taotao.
9 It is better to take refuge in the LORD, than to put confidence in princes.
Mas mauleg umaangoco si Jeova qui umapolo y inangoco y prinsipe sija.
10 All the nations surrounded me, but in the LORD’s name I cut them off.
Todo y nasion umoriyayeyo: lao pot y naan Jeova juutut sija.
11 They surrounded me, yes, they surrounded me. In the LORD’s name I indeed cut them off.
Sija umoriyayeyo; junggan, sija umoriyayeyo: lao pot y naan Jeova juutut sija.
12 They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In the LORD’s name I cut them off.
Sija umoriyayeyo taegüije y obeja sija; sija manmapuno taegüije y guafen tituca: pot y naan Jeova na juutut sija.
13 You pushed me back hard, to make me fall, but the LORD helped me.
Jago chumonegyo para jupodongyo, lao si Jeova umayudayo.
14 The LORD is my strength and song. He has become my salvation.
Si Jeova y minetgotto yan y cantaco, yan güiya jumuyong y satbasionjo.
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. “The right hand of the LORD does valiantly.
Y inagang y minagof yan y satbasion gaegue gui jalom y tiendan y manunas: y agapa na canae Jeova fumatitinas y minatatnga.
16 The right hand of the LORD is exalted! The right hand of the LORD does valiantly!”
Y agapa na canae Jeova majatsa julo; y agapa na canae Jeova fumatitinas y minatatnga.
17 I will not die, but live, and declare the LORD’s works.
Ti jumatae, lao bae julâlâ, yan jusangan claro y checho Jeova sija.
18 The LORD has punished me severely, but he has not given me over to death.
Si Jeova jacastigayo megae: lao ti janaeyo guato gui finatae.
19 Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will give thanks to the LORD.
Babayeyo ni y trangcan tininas sija: ya bae jujalom guiya sija, bae junae grasias si Jeova.
20 This is the gate of the LORD; the righteous will enter into it.
Este na trangcan Jeova; anae, manjajalom y manunas.
21 I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation.
Guajo junae jao grasias: sa jago jagasja umopeyo, yan jago jumuyong y satbasionjo.
22 The stone which the builders rejected has become the cornerstone.
Y acho ni y marechasa ni y manmanjajatsa y guima, jumuyong mumagas na acho gui esquina.
23 This is the LORD’s doing. It is marvelous in our eyes.
Este si Jeova chechoña; ya namanman gui atadogta.
24 This is the day that the LORD has made. We will rejoice and be glad in it!
Este na jaane si Jeova fumatinas; tafanmagof yan tafansenmagof ni ayo.
25 Save us now, we beg you, LORD! LORD, we beg you, send prosperity now.
Satba pago, jugagagaojao, O Jeova: O Jeova, jugagagaojao, pago namannae minegae.
26 Blessed is he who comes in the LORD’s name! We have blessed you out of the LORD’s house.
Dichoso ayo y mamamaela gui naan Jeova; inbendisijao guinin y guima Jeova.
27 The LORD is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
Yuus si Jeova, guinin fumanuejit ny y inina: funot y inefresen ni y cuetdas asta gui canggelon y attat.
28 You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.
Jago y Yuusso, yan bae junaejao grasias: jago y Yuusso, bae jujatsajao julo.
29 Oh give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
O nae grasias si Jeova; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegueja para taejinecog. Amen.