< Psalms 109 >
1 For the Chief Musician. A Psalm by David. God of my praise, do not remain silent,
Diyos na aking pinupuri, huwag kang manahimik,
2 for they have opened the mouth of the wicked and the mouth of deceit against me. They have spoken to me with a lying tongue.
dahil nilulusob ako ng masasama at mapanlinlang; nagsasabi (sila) ng mga kasinungalingan laban sa akin.
3 They have also surrounded me with words of hatred, and fought against me without a cause.
Pinalilibutan nila ako at nagsasabi nang mga bagay na nakamumuhi, at nilulusob nila ako nang walang dahilan.
4 In return for my love, they are my adversaries; but I am in prayer.
Kapalit ng pag-ibig ko ay ang paninirang-puri nila, pero ipinapanalangin ko (sila)
5 They have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
Ginantihan nila ako ng kasamaan para sa kabutihan at namumuhi (sila) sa aking pag-ibig.
6 Set a wicked man over him. Let an adversary stand at his right hand.
Maghirang ka ng masamang tao sa kaaway na katulad nila; magtalaga ka ng tagapagbintang para tumayo sa kaniyang kanang kamay.
7 When he is judged, let him come out guilty. Let his prayer be turned into sin.
Kapag siya ay hinatulan, nawa mapatunayan siyang may-sala; nawa maituring na makasalanan ang kaniyang panalangin.
8 Let his days be few. Let another take his office.
Nawa umigsi ang kaniyang mga araw; nawa may ibang kumuha ng kaniyang katungkulan.
9 Let his children be fatherless, and his wife a widow.
Nawa ang kaniyang mga anak ay mawalan ng ama, at nawa ang kaniyang asawang babae ay maging balo.
10 Let his children be wandering beggars. Let them be sought from their ruins.
Nawa mahibang at magmakaawa ang kaniyang mga anak, na nanghihingi ng limos sa kanilang pag-alis sa kanilang wasak na tahanan.
11 Let the creditor seize all that he has. Let strangers plunder the fruit of his labor.
Nawa kunin ng pinagkakautangan ang lahat ng kaniyang pag-aari; nawa nakawin ng mga dayuhan ang kaniyang kinikita.
12 Let there be no one to extend kindness to him, neither let there be anyone to have pity on his fatherless children.
Nawa walang sinuman ang mag-abot ng kabutihan sa kaniya; nawa walang sinuman ang magkaroon ng awa sa kaniyang mga anak na walang ama.
13 Let his posterity be cut off. In the generation following let their name be blotted out.
Nawa ang kaniyang mga anak ay mawala; nawa ang kanilang mga pangalan ay mabura sa susunod na salinlahi.
14 Let the iniquity of his fathers be remembered by the LORD. Do not let the sin of his mother be blotted out.
Nawa mabanggit ang kasalanan ng kaniyang mga ninuno kay Yahweh; at nawa ang kasalanan ng kaniyang ina ay hindi malimutan.
15 Let them be before the LORD continually, that he may cut off their memory from the earth;
Nawa ang kanilang pagkakasala ay palaging nasa harapan ni Yahweh; nawa burahin ni Yahweh ang kanilang alaala mula sa mundong ito.
16 because he did not remember to show kindness, but persecuted the poor and needy man, the broken in heart, to kill them.
Nawa gawin ito ni Yahweh dahil ang taong ito ay hindi kailanman nag-abala na magpakita ng kahit anong katapatan sa tipan, pero sa halip ay ginugulo ang mga api, mga nangangailangan, at mga pinanghinaan ng loob sa kamatayan.
17 Yes, he loved cursing, and it came to him. He did not delight in blessing, and it was far from him.
Inibig niya ang pagsusumpa; nawa bumalik ito sa kaniya. Kinasusuklaman niya ang pagpapala; nawa walang pagpapala ang dumating sa kaniya.
18 He clothed himself also with cursing as with his garment. It came into his inward parts like water, like oil into his bones.
Sinuotan niya ang kaniyang sarili ng sumpa bilang kaniyang damit, at ang kaniyang sumpa ay pumasok sa kaniyang kalooban gaya ng tubig, gaya ng langis sa kaniyang mga buto.
19 Let it be to him as the clothing with which he covers himself, for the belt that is always around him.
Nawa ang mga sumpa ay maging gaya ng mga damit na kaniyang sinusuot para balutan ang kaniyang sarili, gaya ng sinturon na palagi niyang suot-suot.
20 This is the reward of my adversaries from the LORD, of those who speak evil against my soul.
Nawa ito ang maging gantimpala ng aking mga tagapagbintang mula kay Yahweh, mga nagsasabi ng masasamang bagay tungkol sa akin.
21 But deal with me, GOD the Lord, for your name’s sake, because your loving kindness is good, deliver me;
Yahweh aking Panginoon, pakitunguhan mo ako nang mabuti alang-alang sa ngalan mo. Dahil ang iyong katapatan sa tipan ay mabuti, iligtas mo ako.
22 for I am poor and needy. My heart is wounded within me.
Dahil sa ako ay naaapi at nangangailangan, at ang aking puso ay sugatan.
23 I fade away like an evening shadow. I am shaken off like a locust.
Naglalaho ako gaya ng anino sa gabi; niyugyog ako gaya ng isang balang.
24 My knees are weak through fasting. My body is thin and lacks fat.
Humina ang aking mga tuhod mula sa pag-aayuno; nagiging balat at buto na ako.
25 I have also become a reproach to them. When they see me, they shake their head.
Hinamak ako ng mga nagbibintang sa akin; kapag nakikita nila ako, iniiling nila ang kanilang mga ulo.
26 Help me, LORD, my God. Save me according to your loving kindness;
Tulungan mo ako, O Yahweh na aking Diyos; iligtas mo ako sa pamamagitan ng iyong katapatan sa tipan.
27 that they may know that this is your hand; that you, LORD, have done it.
Nawa malaman nila na ito ay iyong gawain, na ikaw, Yahweh ang gumawa nito.
28 They may curse, but you bless. When they arise, they will be shamed, but your servant shall rejoice.
Kahit sumpain nila ako, pakiusap pagpalain mo ako; kapag sinalakay nila ako, nawa (sila) ay mapahiya, pero nawa ang iyong lingkod ay magalak.
29 Let my adversaries be clothed with dishonor. Let them cover themselves with their own shame as with a robe.
Nawa ang mga kaaway ko ay mabalutan ng kahihiyan; nawa suotin nila ang kanilang kahihiyan gaya ng isang balabal.
30 I will give great thanks to the LORD with my mouth. Yes, I will praise him among the multitude.
Sa pamamagitan ng aking bibig magbibigay ako ng labis na pasasalamat kay Yahweh; pupurihin ko siya sa gitna ng maraming tao.
31 For he will stand at the right hand of the needy, to save him from those who judge his soul.
Dahil siya ay tatayo sa kanang kamay ng nangangailangan, para iligtas siya mula sa mga nanghuhusga sa kaniya.