< Psalms 108 >
1 A Song. A Psalm by David. My heart is steadfast, God. I will sing and I will make music with my soul.
Orin. Saamu ti Dafidi. Ọlọ́run, ọkàn mi dúró ṣinṣin èmi ó máa kọrin, èmi ó máa fi ọkàn mi kọrin.
2 Wake up, harp and lyre! I will wake up the dawn.
Jí ohun èlò orin àti haapu! Èmi ó jí ní kùtùkùtù,
3 I will give thanks to you, LORD, among the nations. I will sing praises to you among the peoples.
èmi ó yìn ọ́, Olúwa, nínú àwọn orílẹ̀-èdè, èmi ó kọrin rẹ nínú àwọn ènìyàn.
4 For your loving kindness is great above the heavens. Your faithfulness reaches to the skies.
Nítorí tí o tóbi ní àánú rẹ ju àwọn ọ̀run lọ àti òdodo rẹ dé àwọsánmọ̀.
5 Be exalted, God, above the heavens! Let your glory be over all the earth.
Gbé ara rẹ ga, Ọlọ́run, lórí àwọn ọ̀run, àti ògo rẹ lórí gbogbo ayé.
6 That your beloved may be delivered, save with your right hand, and answer us.
Kí a sì lè gba àwọn olùfẹ́ rẹ là; fi ọwọ́ ọ̀tún rẹ ṣe ìgbàlà, kí o sì dá mi lóhùn
7 God has spoken from his sanctuary: “In triumph, I will divide Shechem, and measure out the valley of Succoth.
Ọlọ́run ti sọ̀rọ̀ láti ibi mímọ́ rẹ̀ pé, “Èmi yóò yọ̀, èmi yóò pín Ṣekemu, èmi yóò sì wọn àfonífojì Sukkoti kúrò.
8 Gilead is mine. Manasseh is mine. Ephraim also is my helmet. Judah is my scepter.
Gileadi ni tèmi, Manase ni tèmi, Efraimu ni ìbòrí mi, Juda ni olófin mi,
9 Moab is my wash pot. I will toss my sandal on Edom. I will shout over Philistia.”
Moabu sì ni ìkòkò ìwẹsẹ̀ mi, lórí Edomu ni èmi ó bọ́ bàtà mi sí, lórí òkè Filistia ni èmi yóò hó ìhó ayọ̀.”
10 Who will bring me into the fortified city? Who will lead me to Edom?
Ta ni yóò mú mi wá sí ìlú olódi? Ta ni yóò sìn mí wá sí Edomu?
11 Have not you rejected us, God? You do not go out, God, with our armies.
Ìwọ Ọlọ́run ha kọ́, ìwọ tí ó ti kọ̀ wá sílẹ̀. Ọlọ́run ìwọ kì yóò bá àwọn jagunjagun wa jáde mọ́.
12 Give us help against the enemy, for the help of man is vain.
Fún wa ní ìrànlọ́wọ́ nínú ìpọ́njú, nítorí ìrànlọ́wọ́ ènìyàn asán ni.
13 Through God, we will do valiantly, for it is he who will tread down our enemies.
Nípasẹ̀ Ọlọ́run ni àwa ó ṣe akin nítorí òun ó tẹ àwọn ọ̀tá wa mọ́lẹ̀.