< Psalms 103 >
1 By David. Praise the LORD, my soul! All that is within me, praise his holy name!
Av David. Lova HERREN, min själ, och allt det i mig är hans heliga namn.
2 Praise the LORD, my soul, and do not forget all his benefits,
Lova HERREN, min själ, och förgät icke vad gott han har gjort,
3 who forgives all your sins, who heals all your diseases,
han som förlåter dig alla dina missgärningar och helar alla dina brister,
4 who redeems your life from destruction, who crowns you with loving kindness and tender mercies,
han som förlossar ditt liv från graven och kröner dig med nåd och barmhärtighet,
5 who satisfies your desire with good things, so that your youth is renewed like the eagle’s.
han som mättar ditt begär med sitt goda, så att du bliver ung på nytt såsom en örn.
6 The LORD executes righteous acts, and justice for all who are oppressed.
HERREN gör rättfärdighetens verk och skaffar rätt åt alla förtryckta.
7 He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.
Han lät Mose se sina vägar, Israels barn sina gärningar.
8 The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
Barmhärtig och nådig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
9 He will not always accuse; neither will he stay angry forever.
Han går icke ständigt till rätta och behåller ej vrede evinnerligen.
10 He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities.
Han handlar icke med oss efter våra synder och vedergäller oss icke efter våra missgärningar.
11 For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
Ty så hög som himmelen är över jorden, så väldig är hans nåd över dem som frukta honom.
12 As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
Så långt som öster är från väster låter han våra överträdelser vara från oss.
13 Like a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on those who fear him.
Såsom en fader förbarmar sig över barnen, så förbarmar sig HERREN över dem som frukta honom.
14 For he knows how we are made. He remembers that we are dust.
Ty han vet vad för ett verk vi äro, han tänker därpå att vi äro stoft.
15 As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.
En människas dagar äro såsom gräset, hon blomstrar såsom ett blomster på marken.
16 For the wind passes over it, and it is gone. Its place remembers it no more.
När vinden går däröver, då är det icke mer, och dess plats vet icke mer därav.
17 But the LORD’s loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children’s children,
Men HERRENS nåd varar från evighet till evighet över dem som frukta honom, och hans rättfärdighet intill barnbarn,
18 to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
när man håller hans förbund och tänker på hans befallningar och gör efter dem.
19 The LORD has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
HERREN har ställt sin tron i himmelen, och hans konungavälde omfattar allt.
20 Praise the LORD, you angels of his, who are mighty in strength, who fulfill his word, obeying the voice of his word.
Loven HERREN, I hans änglar, I starke hjältar, som uträtten hans befallning, så snart I hören ljudet av hans befallning.
21 Praise the LORD, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.
Loven HERREN, I alla hans härskaror, I hans tjänare, som uträtten hans vilja.
22 Praise the LORD, all you works of his, in all places of his dominion. Praise the LORD, my soul!
Loven HERREN, I alla hans verk, varhelst hans herradöme är. Min själ, lova HERREN.