< Psalms 103 >

1 By David. Praise the LORD, my soul! All that is within me, praise his holy name!
Nataon’ i Davida.
2 Praise the LORD, my soul, and do not forget all his benefits,
Misaora an’ i Jehovah, ry fanahiko; Ary aza misy hadinoinao ny fitahiany rehetra,
3 who forgives all your sins, who heals all your diseases,
Izay mamela ny helokao rehetra, Izay manasitrana ny aretinao rehetra,
4 who redeems your life from destruction, who crowns you with loving kindness and tender mercies,
Izay manavotra ny ainao tsy hidina any an-davaka, Izay manarona famindram-po sy fiantrana anao,
5 who satisfies your desire with good things, so that your youth is renewed like the eagle’s.
Izay mahavoky soa ny vavanao; Ny fahatanoranao mody indray toy ny an’ ny voromahery.
6 The LORD executes righteous acts, and justice for all who are oppressed.
Jehovah manao fahamarinana Sy fitsarana amin’ izay rehetra ampahorina.
7 He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.
Efa nampahafantatra an’ i Mosesy ny lalan-kalehany Izy; Ny Zanak’ Isiraely nampahafantariny ny asany.
8 The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
Mamindra fo sy miantra Jehovah, Mahari-po sady be famindram-po.
9 He will not always accuse; neither will he stay angry forever.
Tsy mandaha-teny mandrakariva Izy, Na mitahiry fahatezerana mandrakizay.
10 He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities.
Tsy mba manao amintsika araka ny fahotantsika Izy, Na mamaly antsika araka ny helotsika.
11 For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
Fa tahaka ny hahavon’ ny lanitra ambonin’ ny tany No haben’ ny famindram-pony amin’ izay matahotra Azy.
12 As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
Tahaka ny halavitry ny atsinanana amin’ ny andrefana No halavitry ny anesorany ny fahotantsika amintsika.
13 Like a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on those who fear him.
Tahaka ny fiantràn’ ny ray ny zanany No fiantran’ i Jehovah izay matahotra Azy;
14 For he knows how we are made. He remembers that we are dust.
Fa Izy mahalala ny toetsika Ka mahatsiaro fa vovoka isika.
15 As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.
Tahaka ny ahitra ny andron’ ny zanak’ olombelona; Tahaka ny vonin-javatra any an-tsaha ny famoniny,
16 For the wind passes over it, and it is gone. Its place remembers it no more.
Satria tsofin’ ny rivotra izy ka lasa, Ary tsy mahalala azy intsony ny fitoerany.
17 But the LORD’s loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children’s children,
Fa ny famindram-pon’ i Jehovah dia hatramin’ ny taloha indrindra ka ho mandrakizay amin’ izay matahotra Azy Ary ny fahamarinany mihatra amin’ ny taranaka.
18 to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
Dia amin’ izay mitandrina ny fanekeny Sy mahatsiaro hankatò ny didiny.
19 The LORD has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
Jehovah efa nampitoetra ny seza fiandrianany any an-danitra; Ary ny fanjakany manapaka izao tontolo izao.
20 Praise the LORD, you angels of his, who are mighty in strength, who fulfill his word, obeying the voice of his word.
Misaora an’ i Jehovah, ianareo anjeliny, Dia ianareo izay mahery indrindra sady mankatò ny didiny Ary mihaino ny feon’ ny teniny.
21 Praise the LORD, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.
Misaora an’ i Jehovah, ny miaramilany rehetra, Dia ny mpanompony izay manao ny sitrapony.
22 Praise the LORD, all you works of his, in all places of his dominion. Praise the LORD, my soul!
Misaora an’ i Jehovah, ny asany rehetra eran’ ny fanjakany; Misaora an’ i Jehovah, ry fanahiko.

< Psalms 103 >