< Psalms 103 >
1 By David. Praise the LORD, my soul! All that is within me, praise his holy name!
Kahinaho jouse pum' in Yahweh Pakai chu thagvah ingkate. Kalungthim pumpin amintheng choian inge.
2 Praise the LORD, my soul, and do not forget all his benefits,
Kahinaho jouse pum' in Yahweh Pakai chu thangvah ingkate. Keidinga thilpha eibolpeh ho itihchan hijongleh sumil ponge.
3 who forgives all your sins, who heals all your diseases,
Aman kachonsetna jouse angaidam tai, chuleh kadam mona hojouse le kahivei hojouse eiboldam pehtai.
4 who redeems your life from destruction, who crowns you with loving kindness and tender mercies,
Aman kathina dinga kon in eihuhdohtai chuleh ngailutna leh khotona dimset in eiphungvuh tai.
5 who satisfies your desire with good things, so that your youth is renewed like the eagle’s.
Aman kahinkho hi thilpha dimset in eiphungvuh tai, Muvanlai bangin kakhandon hinkho akiledohsah tai!
6 The LORD executes righteous acts, and justice for all who are oppressed.
Yahweh Pakai in chonphatna leh dihna chu suhgenthei a umte chu amusah ding ahi.
7 He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.
Aman ahina tahbeh chu Mose kom ah anatahlang' in chuleh anatoh hochu Israel mipite lah-a anaphongdoh' in ahi.
8 The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
Yahweh Pakai hi mikhoto them tahleh mihepi themtah lunghang vahlou chuleh longlou ngailutna a dimset ahi.
9 He will not always accuse; neither will he stay angry forever.
Amahin phat tinnin eithepmosah pouvintin ahilouleh lunghang jingjeng ponte.
10 He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities.
Aman ichonset nauva jong ei engbol pouvintin chuleh Aman eiho chanding dol hotbolna jong einei pouvinte.
11 For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
Ama gingte chunga angailutna tanglou hi leiset chunga van asan banga hi sanga ahi.
12 As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
Aman eiho chonset nahi, solam le lhumlam akigam lhat bangin gamlatah in atolmang tai.
13 Like a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on those who fear him.
Yahweh Pakai hi chapangte dinga apauva panga ahin, ama gingte dinga khoto them tahle ngailutna dimset ahijing e.
14 For he knows how we are made. He remembers that we are dust.
Ajeh chu Aman ihatmonau eihet thempeh' un chuleh eihohi vutvai tobang bou ihiu ageldoh jingin ahi.
15 As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.
Leiset chunga ihinkho hou jong hampa bangbep ahin, gam pahcha tobangin ipahdoh' un athi loikitji tai.
16 For the wind passes over it, and it is gone. Its place remembers it no more.
Hui ahung nung jin aitih a aumkhlou bang in bep in eimut mang ji taove.
17 But the LORD’s loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children’s children,
Hinla Yahweh Pakai gingte din vang amingailutna nitin in aumjinge. Ami huhhing nanjong achate chateho gei in,
18 to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
hitobanga aDan thua kitahna nei ho le, athupeh jui jing ho din aumpeh jing e.
19 The LORD has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
Yahweh Pakai in vanmun hohi alaltouna in asemin; hichea kon in muntin chunga vai ahom e.
20 Praise the LORD, you angels of his, who are mighty in strength, who fulfill his word, obeying the voice of his word.
Nangho vantilte ho, nangho mithupitahte ho, ana tongdoh a pangho Yahweh Pakai hi thangvah un.
21 Praise the LORD, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.
Ahi, nangho vantil sepaite ho alungdeilam boljinga Ama janlea pangjing ho Yahweh Pakai chu thangvah' un.
22 Praise the LORD, all you works of his, in all places of his dominion. Praise the LORD, my soul!
Asemsa ho jousen, chuleh alengam a umjousen Yahweh Pakai chu thangvah' un. Keima kahina jouse pum in Yahweh Pakai chu thangvah jing ing kate.