< Psalms 102 >

1 A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed and pours out his complaint before the LORD. Hear my prayer, LORD! Let my cry come to you.
A Prayer for the Humbled One when he is about to faint, and, before Yahweh, poureth out his grief. O Yahweh, hear thou my prayer, and let, my cry for help, unto thee, enter in.
2 Do not hide your face from me in the day of my distress. Turn your ear to me. Answer me quickly in the day when I call.
Do not hide thy face from me, In the day when I am in distress, —Bend down unto me thine ear, In the day when I call, speedily answer me.
3 For my days consume away like smoke. My bones are burned as a torch.
For, consumed in smoke, are my days, And, my bones, like a burning mass, are scorched through;
4 My heart is blighted like grass, and withered, for I forget to eat my bread.
Smitten like herbage, so is my heart dried up, For I have forgotten to eat my food.
5 By reason of the voice of my groaning, my bones stick to my skin.
At the noise of my groaning, my bone, hath cleaved, to my flesh:
6 I am like a pelican of the wilderness. I have become as an owl of the waste places.
I am like the pelican of the desert, I have become as an owl among ruins.
7 I watch, and have become like a sparrow that is alone on the housetop.
I have watched and am become, Like a bird sitting alone upon a housetop.
8 My enemies reproach me all day. Those who are mad at me use my name as a curse.
All the day, have mine enemies, reproached me, And, they who are mad against me, by me, have sworn.
9 For I have eaten ashes like bread, and mixed my drink with tears,
For, ashes—like bread, have I eaten, And, my drink—with my tears, have I mingled;
10 because of your indignation and your wrath; for you have taken me up and thrown me away.
Because of thine indignation and thy wrath, For thou hast lifted me up, and cast me down.
11 My days are like a long shadow. I have withered like grass.
My days, are like a shadow extended, And, I, as green herbage, do wither.
12 But you, LORD, will remain forever; your renown endures to all generations.
But, thou, O Yahweh, age-abidingly wilt remain, And the memorial of thee, to generation after generation.
13 You will arise and have mercy on Zion, for it is time to have pity on her. Yes, the set time has come.
Thou, wilt arise, wilt have compassion upon Zion, Surely it is time to favour her, Surely the time appointed, hath come;
14 For your servants take pleasure in her stones, and have pity on her dust.
Seeing that thy servants, take pleasure, in her stones, And, her dust, they favour:
15 So the nations will fear the LORD’s name, all the kings of the earth your glory.
That the nations may revere thy Name, O Yahweh, And all the kings of the earth, thy glory.
16 For the LORD has built up Zion. He has appeared in his glory.
When Yahweh, hath built up, Zion, Hath appeared in his glory;
17 He has responded to the prayer of the destitute, and has not despised their prayer.
Hath turned towards the prayer of the destitute, And not despised their prayer,
18 This will be written for the generation to come. A people which will be created will praise the LORD,
This, shall be written, for a later generation, And, a people to be created, will give praise unto Yah: —
19 for he has looked down from the height of his sanctuary. From heaven, the LORD saw the earth,
That he looked down, out of his holy height, Yahweh, from the heavens unto the earth, directed his gaze; —
20 to hear the groans of the prisoner, to free those who are condemned to death,
To hear the groaning of the prisoner, To set free, them who were appointed to death.
21 that men may declare the LORD’s name in Zion, and his praise in Jerusalem,
To the end the Name of Yahweh, might be celebrated in Zion, And his praise in Jerusalem:
22 when the peoples are gathered together, the kingdoms, to serve the LORD.
When the peoples, gather themselves together, And the kingdoms, to serve Yahweh.
23 He weakened my strength along the course. He shortened my days.
He hath prostrated, in the way, my strength, —He hath shortened my days.
24 I said, “My God, do not take me away in the middle of my days. Your years are throughout all generations.
I said, O my GOD, do not remove me in the midst of my days, Throughout the generation of generations, are thy years;
25 Of old, you laid the foundation of the earth. The heavens are the work of your hands.
Of old—the earth, thou didst found, And, the work of thy hands, are the heavens;
26 They will perish, but you will endure. Yes, all of them will wear out like a garment. You will change them like a cloak, and they will be changed.
They, shall perish, But, thou, wilt abide; And, they all, like a garment, shall fall in pieces, As a vesture, wilt thou change them and they shall vanish;
27 But you are the same. Your years will have no end.
But, thou, art, the same, —And, thy years, shall have no end:
28 The children of your servants will continue. Their offspring will be established before you.”
The children of thy servants, shall continue, —And, their seed, before thee, be established.

< Psalms 102 >