< Proverbs 6 >
1 My son, if you have become collateral for your neighbor, if you have struck your hands in pledge for a stranger,
Hijo, si salieres por fiador por tu amigo, si tocaste tu mano al extraño,
2 you are trapped by the words of your mouth; you are ensnared with the words of your mouth.
Enlazado eres con las palabras de tu boca; y preso con las razones de tu boca.
3 Do this now, my son, and deliver yourself, since you have come into the hand of your neighbor. Go, humble yourself. Press your plea with your neighbor.
Haz esto ahora, hijo mío, y líbrate; porque has caído en la mano de tu prójimo: Vé, humíllate, y esfuerza tu prójimo.
4 Give no sleep to your eyes, nor slumber to your eyelids.
No des sueño a tus ojos, ni a tus párpados adormecimiento.
5 Free yourself, like a gazelle from the hand of the hunter, like a bird from the snare of the fowler.
Escápate como el corzo de la mano del cazador; y como el ave de la mano del parancero.
6 Go to the ant, you sluggard. Consider her ways, and be wise;
Vé a la hormiga, o! perezoso, mira sus caminos, y sé sabio:
7 which having no chief, overseer, or ruler,
La cual no tiene capitán, ni gobernador, ni señor,
8 provides her bread in the summer, and gathers her food in the harvest.
Y con todo eso apareja en el verano su comida: en el tiempo de la siega allega su mantenimiento.
9 How long will you sleep, sluggard? When will you arise out of your sleep?
Perezoso; ¿hasta cuándo has de dormir? ¿Cuándo te levantarás de tu sueño?
10 A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep—
Tomando un poco de sueño, cabeceando otro poco, poniendo mano sobre mano otro poco para volver a dormir:
11 so your poverty will come as a robber, and your scarcity as an armed man.
Vendrá como caminante tu necesidad, y tu pobreza como hombre de escudo.
12 A worthless person, a man of iniquity, is he who walks with a perverse mouth,
El hombre perverso es varón inicuo: camina en perversidad de boca,
13 who winks with his eyes, who signals with his feet, who motions with his fingers,
Guiña con sus ojos, habla con sus pies: enseña con sus dedos;
14 in whose heart is perverseness, who devises evil continually, who always sows discord.
Perversidades están en su corazón: en todo tiempo anda pensando mal: enciende rencillas;
15 Therefore his calamity will come suddenly. He will be broken suddenly, and that without remedy.
Por tanto su calamidad vendrá de repente: súbitamente será quebrantado, y no habrá quien le sane.
16 There are six things which the LORD hates; yes, seven which are an abomination to him:
Seis cosas aborrece Jehová, y aun siete abomina su alma:
17 arrogant eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,
Los ojos altivos, la lengua mentirosa, las manos derramadoras de la sangre inocente,
18 a heart that devises wicked schemes, feet that are swift in running to mischief,
El corazón que piensa pensamientos inicuos, los pies presurosos para correr al mal,
19 a false witness who utters lies, and he who sows discord among brothers.
El testigo mentiroso que habla mentiras; y el que enciende rencillas entre los hermanos.
20 My son, keep your father’s commandment, and do not forsake your mother’s teaching.
Guarda, hijo mío, el mandamiento de tu padre; y no dejes la ley de tu madre:
21 Bind them continually on your heart. Tie them around your neck.
Atala siempre en tu corazón: enlázala a tu cuello.
22 When you walk, it will lead you. When you sleep, it will watch over you. When you awake, it will talk with you.
Cuando anduvieres, te guie: cuando durmieres, te guarde: cuando despertares, hable contigo:
23 For the commandment is a lamp, and the law is light. Reproofs of instruction are the way of life,
Porque el mandamiento candela es, y la ley luz; y camino de vida las reprensiones de la enseñanza;
24 to keep you from the immoral woman, from the flattery of the wayward wife’s tongue.
Para que te guarden de la mala mujer; de la blandura de la lengua de la extraña.
25 Do not lust after her beauty in your heart, neither let her captivate you with her eyelids.
No codicies su hermosura en tu corazón: ni te prenda con sus ojos.
26 For a prostitute reduces you to a piece of bread. The adulteress hunts for your precious life.
Porque a causa de la mujer ramera viene el hombre a un bocado de pan; y la mujer caza la preciosa alma del varón.
27 Can a man scoop fire into his lap, and his clothes not be burned?
¿Tomará el hombre fuego en su seno, y que sus vestidos no se quemen?
28 Or can one walk on hot coals, and his feet not be scorched?
¿Andará el hombre sobre las brasas, y que sus pies no se abrasen?
29 So is he who goes in to his neighbor’s wife. Whoever touches her will not be unpunished.
Así el que entrare a la mujer de su prójimo: no será sin culpa todo hombre que la tocare.
30 Men do not despise a thief if he steals to satisfy himself when he is hungry,
No tienen en poco al ladrón, cuando hurtare para henchir su alma, teniendo hambre:
31 but if he is found, he shall restore seven times. He shall give all the wealth of his house.
Mas tomado, paga las setenas: o da toda la sustancia de su casa.
32 He who commits adultery with a woman is void of understanding. He who does it destroys his own soul.
Mas el que comete adulterio con la mujer, es falto de entendimiento: corrompe su alma el que tal hace.
33 He will get wounds and dishonor. His reproach will not be wiped away.
Plaga y vergüenza hallará; y su afrenta nunca será raída.
34 For jealousy arouses the fury of the husband. He will not spare in the day of vengeance.
Porque el zelo sañudo del varón no perdonará en el día de la venganza.
35 He will not regard any ransom, neither will he rest content, though you give many gifts.
No tendrá respeto a ninguna redención: ni querrá perdonar aunque le multipliques el cohecho.