< Proverbs 3 >

1 My son, do not forget my teaching, but let your heart keep my commandments,
Mein Sohn, vergiß nicht meine Weisung! Dein Herz beachte mein Gebot!
2 for they will add to you length of days, years of life, and peace.
Denn viele Tage, lange Lebensjahre verheißen sie in Fülle dir und Wohlfahrt.
3 Do not let kindness and truth forsake you. Bind them around your neck. Write them on the tablet of your heart.
Sie mögen dich in treuer Liebe nicht verlassen! Bind um den Hals sie, schreibe sie auf deines Herzens Tafeln!
4 So you will find favor, and good understanding in the sight of God and man.
Durch feine Lebensart gewinnst du Gunst in Gottes und der Menschen Augen.
5 Trust in the LORD with all your heart, and do not lean on your own understanding.
Auf Gott vertrau von ganzem Herzen! Stütz dich auf eigene Einsicht nie!
6 In all your ways acknowledge him, and he will make your paths straight.
Auf allen deinen Wegen denk an ihn! Dann ebnet er dir deine Pfade.
7 Do not be wise in your own eyes. Fear the LORD, and depart from evil.
Halt dich nicht selbst für weise! Fürchte den Herrn! Halt ferne dich vom Bösen!
8 It will be health to your body, and nourishment to your bones.
Erquickung sei dies deinem Leibe und Labsal deinen Gliedern!
9 Honor the LORD with your substance, with the first fruits of all your increase;
Ehre den Herrn mit deiner Habe, mit deiner ganzen Ernte erstem Abhub!
10 so your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
Dann werden reichlich deine Scheunen voll; vom Moste strömen deine Kufen.
11 My son, do not despise the LORD’s discipline, neither be weary of his correction;
Die Zucht des Herrn verachte nicht, mein Sohn, und seufze niemals über seine Strafe!
12 for whom the LORD loves, he corrects, even as a father reproves the son in whom he delights.
Denn wen der Herr liebhat, den züchtigt er, so wie ein Vater seinen Sohn, an dem er Wohlgefallen hat.
13 Happy is the man who finds wisdom, the man who gets understanding.
Heil sei dem Mann, der Weisheit findet, dem Mann, der Einsicht sich erwirbt!
14 For her good profit is better than getting silver, and her return is better than fine gold.
Denn was sie einbringt, übertrifft, was man am Silber haben kann, und was sie abwirft, übertrifft, was man um Gold erwirbt.
15 She is more precious than rubies. None of the things you can desire are to be compared to her.
Sie ist weit köstlicher als Perlen, und gar nichts kommt ihr gleich, was du dir wünschen könntest.
16 Length of days is in her right hand. In her left hand are riches and honor.
In ihrer rechten Hand liegt langes Leben, in ihrer linken Reichtum und Besitz.
17 Her ways are ways of pleasantness. All her paths are peace.
All ihre Wege sind der Wohlfahrt Wege; all ihre Pfade sind nur Heil.
18 She is a tree of life to those who lay hold of her. Happy is everyone who retains her.
Ein Lebensbaum für den, der sie ergreift, und wer sie festhält, ist beglückt.
19 By wisdom the LORD founded the earth. By understanding, he established the heavens.
Durch Weisheit gründete der Herr die Erde; durch Einsicht machte er den Himmel fest.
20 By his knowledge, the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
Durch seine Kunst ergießen sich die Ozeane und senden Wolken Tau herab.
21 My son, let them not depart from your eyes. Keep sound wisdom and discretion,
Mein Sohn! Laß sie nicht aus den Augen! Bewahre Umsicht, klugen Rat!
22 so they will be life to your soul, and grace for your neck.
So werden sie für dich zum Leben, für deinen Hals zu anmutsvollem Schmuck.
23 Then you shall walk in your way securely. Your foot will not stumble.
Dann gehst du sicher deines Weges; dein Fuß stößt nirgends an.
24 When you lie down, you will not be afraid. Yes, you will lie down, and your sleep will be sweet.
Wenn du dich niederlegst, dann brauchst du keine Furcht zu haben, und wenn du schläfst, ist süß dein Schlummer.
25 Do not be afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes;
Vor plötzlichem Erschrecken brauchst du dich nicht zu ängstigen, nicht vor dem Unheil für den Frevler, daß es käme.
26 for the LORD will be your confidence, and will keep your foot from being taken.
Der Herr ist deine Zuversicht: Er hütet vor Verstrickung deinen Fuß.
27 Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
Versag nicht dem die Wohltaten, der sie verdient, wenn es in deiner Macht steht, sie zu spenden!
28 Do not say to your neighbor, “Go, and come again; tomorrow I will give it to you,” when you have it by you.
Sag nicht zu deinem Nächsten: "Geh fort! Komm später! Ich geb dir morgen etwas", wenn du es heute kannst.
29 Do not devise evil against your neighbor, since he dwells securely by you.
Ersinn nicht Böses gegen deinen Nächsten, vor allem nicht, solang er arglos bei dir wohnt!
30 Do not strive with a man without cause, if he has done you no harm.
Mit keinem Menschen streite ohne Grund, wenn er dir nichts zuleid getan!
31 Do not envy the man of violence. Choose none of his ways.
Beneide nicht die Herrenmenschen, wähl keinen ihrer Wege!
32 For the perverse is an abomination to the LORD, but his friendship is with the upright.
Der Arge ist dem Herrn ein Greuel; ein Freund ist er den aufrichtigen Seelen.
33 The LORD’s curse is in the house of the wicked, but he blesses the habitation of the righteous.
Der Fluch des Herrn ruht auf des Frevlers Haus; der Frommen Wohnstatt segnet er.
34 Surely he mocks the mockers, but he gives grace to the humble.
Der Mühe, die sich Spötter machen, spottet er; den frommen Duldern gibt er reichlich.
35 The wise will inherit glory, but shame will be the promotion of fools.
Den Weisen kommt die Ehre zu; die Toren kommen an den Pranger.

< Proverbs 3 >