< Proverbs 29 >
1 He who is often rebuked and stiffens his neck will be destroyed suddenly, with no remedy.
Viro, qui corripientem dura cervice contemnit, repentinus ei superveniet interitus: et eum sanitas non sequetur.
2 When the righteous thrive, the people rejoice; but when the wicked rule, the people groan.
In multiplicatione iustorum laetabitur vulgus: cum impii sumpserint principatum, gemet populus.
3 Whoever loves wisdom brings joy to his father; but a companion of prostitutes squanders his wealth.
Vir, qui amat sapientiam, laetificat patrem suum: qui autem nutrit scorta, perdet substantiam.
4 The king by justice makes the land stable, but he who takes bribes tears it down.
Rex iustus erigit terram, vir avarus destruet eam.
5 A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet.
Homo, qui blandis, fictisque sermonibus loquitur amico suo, rete expandit gressibus eius.
6 An evil man is snared by his sin, but the righteous can sing and be glad.
Peccantem virum iniquum involvet laqueus: et iustus laudabit atque gaudebit.
7 The righteous care about justice for the poor. The wicked are not concerned about knowledge.
Novit iustus causam pauperum: impius ignorat scientiam.
8 Mockers stir up a city, but wise men turn away anger.
Homines pestilentes dissipant civitatem: sapientes vero avertunt furorem.
9 If a wise man goes to court with a foolish man, the fool rages or scoffs, and there is no peace.
Vir sapiens, si cum stulto contenderit, sive irascatur, sive rideat, non inveniet requiem.
10 The bloodthirsty hate a man of integrity; and they seek the life of the upright.
Viri sanguinum oderunt simplicem: iusti autem quaerunt animam eius.
11 A fool vents all of his anger, but a wise man brings himself under control.
Totum spiritum suum profert stultus: sapiens differt, et reservat in posterum.
12 If a ruler listens to lies, all of his officials are wicked.
Princeps, qui libenter audit verba mendacii, omnes ministros habet impios.
13 The poor man and the oppressor have this in common: The LORD gives sight to the eyes of both.
Pauper, et creditor obviaverunt sibi: utriusque illuminator est Dominus.
14 The king who fairly judges the poor, his throne shall be established forever.
Rex, qui iudicat in veritate pauperes, thronus eius in aeternum firmabitur.
15 The rod of correction gives wisdom, but a child left to himself causes shame to his mother.
Virga atque correptio tribuit sapientiam: puer autem, qui dimittitur voluntati suae, confundit matrem suam.
16 When the wicked increase, sin increases; but the righteous will see their downfall.
In multiplicatione impiorum multiplicabuntur scelera: et iusti ruinas eorum videbunt.
17 Correct your son, and he will give you peace; yes, he will bring delight to your soul.
Erudi filium tuum, et refrigerabit te, et dabit delicias animae tuae.
18 Where there is no revelation, the people cast off restraint; but one who keeps the law is blessed.
Cum prophetia defecerit, dissipabitur populus: qui vero custodit legem, beatus est.
19 A servant cannot be corrected by words. Though he understands, yet he will not respond.
Servus verbis non potest erudiri: quia quod dicis intelligit, et respondere contemnit.
20 Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
Vidisti hominem velocem ad loquendum? stultitia magis speranda est, quam illius correptio.
21 He who pampers his servant from youth will have him become a son in the end.
Qui delicate a pueritia nutrit servum suum, postea sentiet eum contumacem.
22 An angry man stirs up strife, and a wrathful man abounds in sin.
Vir iracundus provocat rixas: et qui ad indignandum facilis est, erit ad peccandum proclivior.
23 A man’s pride brings him low, but one of lowly spirit gains honor.
Superbum sequitur humilitas: et humilem spiritu suscipiet gloria.
24 Whoever is an accomplice of a thief is an enemy of his own soul. He takes an oath, but dares not testify.
Qui cum fure participat, odit animam suam: adiurantem audit, et non indicat.
25 The fear of man proves to be a snare, but whoever puts his trust in the LORD is kept safe.
Qui timet hominem, cito corruet: qui sperat in Domino, sublevabitur.
26 Many seek the ruler’s favor, but a man’s justice comes from the LORD.
Multi requirunt faciem principis: et iudicium a Domino egreditur singulorum.
27 A dishonest man detests the righteous, and the upright in their ways detest the wicked.
Abominantur iusti virum impium: et abominantur impii eos, qui in recta sunt via. Verbum custodiens filius, extra perditionem erit.