< Proverbs 28 >
1 The wicked flee when no one pursues; but the righteous are as bold as a lion.
Migilou chu koima dellou in ajam jin, mikitah vang chu keipi bahkai bang in hangtah in apang jin ahi.
2 In rebellion, a land has many rulers, but order is maintained by a man of understanding and knowledge.
Namkhat in suhkhel anei tengleh achunga thunei ding atam jin, hinlah namsung dinsotna ding hin, miching hetkhen themna nei angaije.
3 A needy man who oppresses the poor is like a driving rain which leaves no crops.
Miphalou vaichate gim le hesoh thohsahpa chu, gobah julha tobang ahin, khenchom aneiji poi.
4 Those who forsake the law praise the wicked; but those who keep the law contend with them.
Kivaipohna Dan thu nit te chun migilou ho adou jing ahi.
5 Evil men do not understand justice; but those who seek the LORD understand it fully.
Mi-engsen thu adih a kitan kitihi ahethem thei pon, amavang Yahweh Pakai holten phatah in ahethem un ahi.
6 Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his ways, and he is rich.
Mihao lungdihlou hisang in, mivaicha lungtheng hi aphajoi.
7 Whoever keeps the law is a wise son; but he who is a companion of gluttons shames his father.
Chapa chingtah kiti chu Dan thu kitup tah' a juipa ahin, milungsel to kivop pan anu le apa jumna apohlut peh jin ahi.
8 He who increases his wealth by excessive interest gathers it for one who has pity on the poor.
Thil veikan dinga lha' a punbe sah pa chun, vaichate khotopa sakhao sung adip peh ahibouve.
9 He who turns away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.
Koi hileh Dan thu jahda jeh' a akol heimang achu, atao na jeng jong Elohim Pathen dinga thet um ahi.
10 Whoever causes the upright to go astray in an evil way, he will fall into his own trap; but the blameless will inherit good.
Milungdih lamsea pui achu, amatah jong ama kokhuh sunga lhalut ding, hinlah milungdih vang chun gou phatah alo ding ahi.
11 The rich man is wise in his own eyes; but the poor who has understanding sees through him.
Mihao kiti chu ama mitmun aching dan in akigel jin, hinlah hetthemna nei mivaichan achih louna amatdoh tei ding ahi.
12 When the righteous triumph, there is great glory; but when the wicked rise, men hide themselves.
Mikitah ten goljona anei teng kipa loupina ahin, miphaloute ahung seilet tengleh mipi akidalse jin ahi.
13 He who conceals his sins does not prosper, but whoever confesses and renounces them finds mercy.
Asuhkhel selmang chan chu khangtou louhel ding, chule hitobang hi chonset ahipoi ti seipa jong, mi manthah sahpa ahibouve.
14 Blessed is the man who always fears; but one who hardens his heart falls into trouble.
Phattin a Yahweh Pakai gingpa chu anunnom ahin, amavang milungtah pa vang chu manthahna chu tei ding ahi.
15 As a roaring lion or a charging bear, so is a wicked ruler over helpless people.
Migilou vaicha chunga vaihompa chu, keipi bahkai kitumlet lut le vompi midel hamthe thu tobang ahi.
16 A tyrannical ruler lacks judgment. One who hates ill-gotten gain will have long days.
Thil hetthemna neilou vaihompa chu, migenthei te engse tah a sugimpa ahin; amavang thildihlou thetpa vang chu ahinkho sotding ahi.
17 A man who is tormented by blood guilt will be a fugitive until death. No one will support him.
Tol thatpa chonset chung gihna chu, athi kahsea kichou mahthah ding, chule koiman adonlou ding ahi.
18 Whoever walks blamelessly is kept safe; but one with perverse ways will fall suddenly.
Lung dettah' a lampi jotpa chu huhdoh a um tei ding, hinlah achena jousea akaleh akalouva chonpa vang chu hetman louva kisumang ding ahi.
19 One who works his land will have an abundance of food; but one who chases fantasies will have his fill of poverty.
Koi hileh ama gam leiset lhoupa chun, neh le chah kimsel a anei ding; hinlah phatchomna beija donva lepa vang chu vaicha tei ding ahi.
20 A faithful man is rich with blessings; but one who is eager to be rich will not go unpunished.
Tahsan umtah pa chu phattheina chang jing ding, hinlah gangtah' a haodoh ding ngaito pan gimna ato lo ding ahi.
21 To show partiality is not good, yet a man will do wrong for a piece of bread.
Langneina kiti hi apha ahipoi, hinlah mihem in thil neochan jong adihlou abol jeng theije.
22 A stingy man hurries after riches, and does not know that poverty waits for him.
Mi kikhit them chu gangtah' a haoding mano ahin, hinlah hetman louva vaichatnan ahin lhun den ding ahepha jipoi.
23 One who rebukes a man will afterward find more favor than one who flatters with the tongue.
Lei kileh pil' a thu alhem-a sei sang in, lung thengsel' a miphoh pan lung lhaina ahin mujoh ding ahi.
24 Whoever robs his father or his mother and says, “It’s not wrong,” is a partner with a destroyer.
Koi hileh anu le apa thilgua “Hiche hi chon dihlou akitipoi,” tia seija chu mi manthah sahpa ahibouve.
25 One who is greedy stirs up strife; but one who trusts in the LORD will prosper.
Neipap kiloset hin kinahna asodoh sahjin, hinlah Yahweh Pakaija kingaipa vang chu haodoh tei ding ahi.
26 One who trusts in himself is a fool; but one who walks in wisdom is kept safe.
Ama lungthim jenga kisongpa chu angol ahin, hinlah chihna thua lamlha jingpa vang hoidoh ding ahi.
27 One who gives to the poor has no lack; but one who closes his eyes will have many curses.
Koi hileh vaicha khotona' a dimpa chu lhasam louhel ding, amavang mivaichate khoto lou chu sapset chang ding ahi.
28 When the wicked rise, men hide themselves; but when they perish, the righteous thrive.
Migilouten vai ahomteng, mihem amacham cham in akidalse jin, hinlah hitobang miho chu abeiteng; adih akhang in apung jitai.