< Proverbs 19 >

1 Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his lips and is a fool.
Ein Armer, der in seiner Unschuld wandelt, ist besser als ein verkehrtes, dummes Maul.
2 It is not good to have zeal without knowledge, nor being hasty with one’s feet and missing the way.
Schon Mangel an Erkenntnis ist nicht gut für die Seele, und wer zu schnell geht, geht leicht fehl.
3 The foolishness of man subverts his way; his heart rages against the LORD.
Des Menschen Dummheit verdirbt seinen Weg, und alsdann murrt sein Herz wider den HERRN.
4 Wealth adds many friends, but the poor is separated from his friend.
Reichtum macht viele Freunde; der Arme aber wird von seinem Freunde verlassen.
5 A false witness shall not be unpunished. He who pours out lies shall not go free.
Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft, und wer Lügen ausspricht, wird nicht entrinnen.
6 Many will entreat the favor of a ruler, and everyone is a friend to a man who gives gifts.
Viele schmeicheln dem Vornehmen, und jeder will ein Freund dessen sein, der Geschenke gibt.
7 All the relatives of the poor shun him; how much more do his friends avoid him! He pursues them with pleas, but they are gone.
Den Armen hassen alle seine Brüder; sollten sich nicht auch seine Freunde von ihm entfernen? Geht er auf ihre Worte, so sind sie nichts!
8 He who gets wisdom loves his own soul. He who keeps understanding shall find good.
Wer Verstand erwirbt, liebt seine Seele; wer Vernunft bewahrt, findet Gutes.
9 A false witness shall not be unpunished. He who utters lies shall perish.
Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft, und wer Lügen ausspricht, geht zugrunde.
10 Delicate living is not appropriate for a fool, much less for a servant to have rule over princes.
Einem Toren ziemt Wohlleben nicht, geschweige denn einem Knecht, über Fürsten zu herrschen.
11 The discretion of a man makes him slow to anger. It is his glory to overlook an offense.
Klugheit macht einen Menschen geduldig, und es ist ihm eine Ehre, Vergehungen zu übersehen.
12 The king’s wrath is like the roaring of a lion, but his favor is like dew on the grass.
Wie das Brüllen des Löwen ist des Königs Zorn, seine Gunst wie der Tau auf grünem Grase.
13 A foolish son is the calamity of his father. A wife’s quarrels are a continual dripping.
Ein törichter Sohn ist seines Vaters Unglück, und ein zänkisches Weib ist eine beständige Dachtraufe.
14 House and riches are an inheritance from fathers, but a prudent wife is from the LORD.
Haus und Hof erbt man von den Vätern; aber vom HERRN kommt ein verständiges Weib.
15 Slothfulness casts into a deep sleep. The idle soul shall suffer hunger.
Faulheit versenkt in tiefen Schlaf, und eine lässige Seele muß hungern.
16 He who keeps the commandment keeps his soul, but he who is contemptuous in his ways shall die.
Wer das Gebot bewahrt, der bewahrt seine Seele; wer aber seiner Wege nicht achtet, muß sterben.
17 He who has pity on the poor lends to the LORD; he will reward him.
Wer sich des Armen erbarmt, der leiht dem HERRN; und Er wird ihm seine Wohltat vergelten.
18 Discipline your son, for there is hope; do not be a willing party to his death.
Züchtige deinen Sohn, weil noch Hoffnung vorhanden ist; aber laß dir nicht in den Sinn kommen, ihn zu töten!
19 A hot-tempered man must pay the penalty, for if you rescue him, you must do it again.
Wer jähzornig ist, muß Buße zahlen; denn wenn du ihn davon befreist, so machst du nur, daß er's wieder tut.
20 Listen to counsel and receive instruction, that you may be wise in your latter end.
Gehorche dem Rat und nimm die Züchtigung an, damit du endlich weise wirst!
21 There are many plans in a man’s heart, but the LORD’s counsel will prevail.
Ein Mensch macht vielerlei Pläne in seinem Herzen; aber der Rat des HERRN besteht.
22 That which makes a man to be desired is his kindness. A poor man is better than a liar.
Des Menschen Zierde ist seine Güte, und ein Armer ist besser als ein Lügner.
23 The fear of the LORD leads to life, then contentment; he rests and will not be touched by trouble.
Die Furcht des HERRN dient zum Leben; wer daran reich ist, der wird über Nacht von keinem Unglück heimgesucht.
24 The sluggard buries his hand in the dish; he will not so much as bring it to his mouth again.
Der Faule steckt seine Hand in den Topf und mag sie nicht wieder zum Munde bringen.
25 Flog a scoffer, and the simple will learn prudence; rebuke one who has understanding, and he will gain knowledge.
Schlage den Spötter, so wird der Einfältige klug; weise den Verständigen zurecht, er läßt sich's zur Lehre dienen!
26 He who robs his father and drives away his mother is a son who causes shame and brings reproach.
Wer den Vater mißhandelt und die Mutter verjagt, ist ein Sohn, der Schande und Schmach bereitet.
27 If you stop listening to instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
Laß ab, mein Sohn, die Unterweisung zu hören, wenn du von den vernünftigen Lehren doch abweichen willst!
28 A corrupt witness mocks justice, and the mouth of the wicked gulps down iniquity.
Ein nichtsnutziger Zeuge verhöhnt das Gericht, und der Mund der Gottlosen verschlingt Lügen.
29 Penalties are prepared for scoffers, and beatings for the backs of fools.
Für die Spötter sind Strafgerichte bereit und Schläge für den Rücken der Toren.

< Proverbs 19 >