< Proverbs 19 >
1 Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his lips and is a fool.
Parempi on köyhä, joka nuhteettomasti vaeltaa, kuin huuliltansa nurja, joka on vielä tyhmäkin.
2 It is not good to have zeal without knowledge, nor being hasty with one’s feet and missing the way.
Ilman taitoa ei ole intokaan hyväksi, ja kiirehtivän jalka astuu harhaan.
3 The foolishness of man subverts his way; his heart rages against the LORD.
Ihmisen oma hulluus turmelee hänen tiensä, mutta Herralle hän sydämessään vihoittelee.
4 Wealth adds many friends, but the poor is separated from his friend.
Tavara tuo ystäviä paljon, mutta vaivainen joutuu ystävästänsä eroon.
5 A false witness shall not be unpunished. He who pours out lies shall not go free.
Väärä todistaja ei jää rankaisematta, ja joka valheita puhuu, se ei pelastu.
6 Many will entreat the favor of a ruler, and everyone is a friend to a man who gives gifts.
Monet etsivät ylhäisen suosiota, ja kaikki ovat anteliaan ystäviä.
7 All the relatives of the poor shun him; how much more do his friends avoid him! He pursues them with pleas, but they are gone.
Köyhä on kaikkien veljiensä vihattu, vielä vierotumpi ystävilleen. Tyhjiä sanoja hän saa tavoitella.
8 He who gets wisdom loves his own soul. He who keeps understanding shall find good.
Joka mieltä hankkii, se sieluansa rakastaa; joka ymmärryksen säilyttää, se onnen löytää.
9 A false witness shall not be unpunished. He who utters lies shall perish.
Väärä todistaja ei jää rankaisematta, ja joka valheita puhuu, se hukkuu.
10 Delicate living is not appropriate for a fool, much less for a servant to have rule over princes.
Ei sovi tyhmälle hyvät päivät, saati sitten palvelijalle hallita ruhtinaita.
11 The discretion of a man makes him slow to anger. It is his glory to overlook an offense.
Ymmärrys tekee ihmisen pitkämieliseksi, ja hänen kunniansa on antaa rikos anteeksi.
12 The king’s wrath is like the roaring of a lion, but his favor is like dew on the grass.
Kuninkaan viha on kuin nuoren leijonan kiljunta, mutta hänen suosionsa on kuin kaste ruoholle.
13 A foolish son is the calamity of his father. A wife’s quarrels are a continual dripping.
Tyhmä poika on isänsä turmio, ja vaimon tora on kuin räystäästä tippuva vesi.
14 House and riches are an inheritance from fathers, but a prudent wife is from the LORD.
Talo ja tavara peritään isiltä, mutta toimellinen vaimo tulee Herralta.
15 Slothfulness casts into a deep sleep. The idle soul shall suffer hunger.
Laiskuus vaivuttaa sikeään uneen, ja veltto joutuu näkemään nälkää.
16 He who keeps the commandment keeps his soul, but he who is contemptuous in his ways shall die.
Joka käskyt pitää, saa henkensä pitää; joka ei teistänsä välitä, on kuoleman oma.
17 He who has pity on the poor lends to the LORD; he will reward him.
Joka vaivaista armahtaa, se lainaa Herralle, ja hän maksaa jälleen hänen hyvän tekonsa.
18 Discipline your son, for there is hope; do not be a willing party to his death.
Kurita poikaasi, kun vielä toivoa on; ethän halunne hänen kuolemaansa.
19 A hot-tempered man must pay the penalty, for if you rescue him, you must do it again.
Rajuluontoinen joutuu sakkoihin: vain yllytät, jos yrität apuun.
20 Listen to counsel and receive instruction, that you may be wise in your latter end.
Kuule neuvoa, ota kuritus varteen, että olisit vasta viisaampi.
21 There are many plans in a man’s heart, but the LORD’s counsel will prevail.
Monet ovat miehen mielessä aivoitukset, mutta Herran neuvo on pysyväinen.
22 That which makes a man to be desired is his kindness. A poor man is better than a liar.
Ihaninta ihmisessä on hänen laupeutensa, ja köyhä on parempi kuin valhettelija.
23 The fear of the LORD leads to life, then contentment; he rests and will not be touched by trouble.
Herran pelko on elämäksi: saa levätä yönsä ravittuna, eikä mikään paha kohtaa.
24 The sluggard buries his hand in the dish; he will not so much as bring it to his mouth again.
Laiska pistää kätensä vatiin, mutta ei saa sitä viedyksi suuhunsa jälleen.
25 Flog a scoffer, and the simple will learn prudence; rebuke one who has understanding, and he will gain knowledge.
Lyö pilkkaajaa, niin yksinkertainen saa mieltä, ja jos ymmärtäväistä nuhdellaan, niin hän käsittää tiedon.
26 He who robs his father and drives away his mother is a son who causes shame and brings reproach.
Joka isäänsä pahoin pitelee ja ajaa äitinsä pois, se on kunnoton ja rietas poika.
27 If you stop listening to instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
Jos herkeät, poikani, kuulemasta kuritusta, niin eksyt pois tiedon sanoista.
28 A corrupt witness mocks justice, and the mouth of the wicked gulps down iniquity.
Kelvoton todistaja pitää oikeuden pilkkanaan, ja jumalattomien suu nielee vääryyttä.
29 Penalties are prepared for scoffers, and beatings for the backs of fools.
Tuomiot ovat valmiina pilkkaajille ja lyönnit tyhmien selkään.