< Proverbs 18 >
1 A man who isolates himself pursues selfishness, and defies all sound judgment.
Izay mitokana ho azy dia mitady ny mahafinaritra ny tenany ihany, Misafoaka manohitra izay hevitra mahasoa rehetra izy.
2 A fool has no delight in understanding, but only in revealing his own opinion.
Ny adala tsy mba finaritra amin’ ny fahalalana, Fa ta-haneho izay ao am-pony.
3 When wickedness comes, contempt also comes, and with shame comes disgrace.
Raha avy ny ratsy fanahy, dia avy ny fanamavoana; Ary miaraka amin’ ny fahafaham-baraka ny henatra.
4 The words of a man’s mouth are like deep waters. The fountain of wisdom is like a flowing brook.
Rano lalina ny teny aloaky ny vavan’ ny olona, Ary rano miboiboika ny loharanon’ ny fahendrena,
5 To be partial to the faces of the wicked is not good, nor to deprive the innocent of justice.
Tsy mety raha manohana ny ratsy fanahy Handresy ny marina amin’ ny fitsarana.
6 A fool’s lips come into strife, and his mouth invites beatings.
Ny molotry ny adala manatona ny fifandirana, Ary ny vavany mihantsy kapoka.
7 A fool’s mouth is his destruction, and his lips are a snare to his soul.
Ny vavan’ ny adala no fandringanana azy, Ary ny molony ihany no fandriky ny fanahiny.
8 The words of a gossip are like dainty morsels: they go down into a person’s innermost parts.
Ny tenin’ ny mpifosafosa dia toy ny hanim-py Ka mikorotsaka ao anaty kibo indrindra.
9 One who is slack in his work is brother to him who is a master of destruction.
Ary izay malaina amin’ ny asany Dia rahalahin’ ny mpanimba.
10 The LORD’s name is a strong tower: the righteous run to him, and are safe.
Ny anaran’ i Jehovah dia tilikambo mafy; Ny marina miezaka ho ao aminy ka voavonjy.
11 The rich man’s wealth is his strong city, like an unscalable wall in his own imagination.
Ny haren’ ny manan-karena no vohiny mafy, Ary raha araka ny fiheviny, dia toa manda avo izany.
12 Before destruction the heart of man is proud, but before honor is humility.
Ny fireharehan’ ny fon’ ny olona mialoha ny fahasimbana; Fa ny fanetren-tena kosa mialoha ny voninahitra.
13 He who answers before he hears, that is folly and shame to him.
Izay mamaly teny mbola tsy re, Dia hadalana sy henatra ho azy izany.
14 A man’s spirit will sustain him in sickness, but a crushed spirit, who can bear?
Ny faharariany dia zakan’ ny fanahin’ ny olona ihany; Fa ny fanahy kivy, iza no mahazaka izany?
15 The heart of the discerning gets knowledge. The ear of the wise seeks knowledge.
Ny fon’ ny manan-tsaina mahazo fahalalana; Ary ny sofin’ ny hendry mitady izany.
16 A man’s gift makes room for him, and brings him before great men.
Ny fanomezan’ ny olona dia mahalalaka ny alehany, Hahatonga azy eo anatrehan’ ny lehibe.
17 He who pleads his cause first seems right— until another comes and questions him.
Izay mandahatra aloha no toa marina; Fa nony avy kosa ny an-daniny, dia mamaly ny teniny.
18 The lot settles disputes, and keeps strong ones apart.
Ny filokana mampitsahatra ady Ary mampisaraka ny samy mahery.
19 A brother offended is more difficult than a fortified city. Disputes are like the bars of a fortress.
Ny mampionona ny rahalahy voaisy ratsy dia sarotra noho ny manafaka vohitra mafy, Ary ny fifandirana aminy dia tahaka ny hidin’ ny lapan’ ny mpanjaka.
20 A man’s stomach is filled with the fruit of his mouth. With the harvest of his lips he is satisfied.
Ny vokatry ny vavan’ ny olona no mahavoky soa azy; Eny, ny vokatry ny molony no mahavoky azy.
21 Death and life are in the power of the tongue; those who love it will eat its fruit.
Ny mahafaty sy ny mahavelona samy hain’ ny lela, Koa izay manarana azy dia hihinana ny vokany.
22 Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of the LORD.
Izay lehilahy mahazo vady dia mahazo zava-tsoa Sady mahita sitraka amin’ i Jehovah.
23 The poor plead for mercy, but the rich answer harshly.
Fitarainana no ataon’ ny malahelo; Nefa ny manan-karena kosa dia mamaly mahery.
24 A man of many companions may be ruined, but there is a friend who sticks closer than a brother.
Izay maro sakaiza tsy maintsy tra-pahoriana; Fa misy sakaiza tia, izay mifikitra noho ny rahalahy aza.