< Proverbs 18 >
1 A man who isolates himself pursues selfishness, and defies all sound judgment.
무리에게서 스스로 나뉘는 자는 자기 소욕을 따르는 자라 온갖 참 지혜를 배척하느니라
2 A fool has no delight in understanding, but only in revealing his own opinion.
미련한 자는 명철을 기뻐하지 아니하고 자기의 의사를 드러내기만 기뻐하느니라
3 When wickedness comes, contempt also comes, and with shame comes disgrace.
악한 자가 이를 때에는 멸시도 따라오고 부끄러운 것이 이를 때에는 능욕도 함께 오느니라
4 The words of a man’s mouth are like deep waters. The fountain of wisdom is like a flowing brook.
명철한 사람의 입의 말은 깊은 물과 같고 지혜의 샘은 솟쳐 흐르는 내와 같으니라
5 To be partial to the faces of the wicked is not good, nor to deprive the innocent of justice.
악인을 두호하는 것과 재판할 때에 의인을 억울하게 하는 것이 선하지 아니하니라
6 A fool’s lips come into strife, and his mouth invites beatings.
미련한 자의 입술은 다툼을 일으키고 그 입은 매를 자청하느니라
7 A fool’s mouth is his destruction, and his lips are a snare to his soul.
미련한 자의 입은 그의 멸망이 되고 그 입술은 그의 영혼의 그물이 되느니라
8 The words of a gossip are like dainty morsels: they go down into a person’s innermost parts.
남의 말하기를 좋아하는 자의 말은 별식과 같아서 뱃 속 깊은 데로 내려가느니라
9 One who is slack in his work is brother to him who is a master of destruction.
자기의 일을 게을리 하는 자는 패가하는 자의 형제니라
10 The LORD’s name is a strong tower: the righteous run to him, and are safe.
여호와의 이름은 견고한 망대라 의인은 그리로 달려가서 안전함을 얻느니라
11 The rich man’s wealth is his strong city, like an unscalable wall in his own imagination.
부자의 재물은 그의 견고한 성이라 그가 높은 성벽 같이 여기느니라
12 Before destruction the heart of man is proud, but before honor is humility.
사람의 마음의 교만은 멸망의 선봉이요 겸손은 존귀의 앞잡이니라
13 He who answers before he hears, that is folly and shame to him.
사연을 듣기 전에 대답하는 자는 미련하여 욕을 당하느니라
14 A man’s spirit will sustain him in sickness, but a crushed spirit, who can bear?
사람의 심령은 그 병을 능히 이기려니와 심령이 상하면 그것을 누가 일으키겠느냐
15 The heart of the discerning gets knowledge. The ear of the wise seeks knowledge.
명철한 자의 마음은 지식을 얻고 지혜로운 자의 귀는 지식을 구하느니라
16 A man’s gift makes room for him, and brings him before great men.
선물은 그 사람의 길을 너그럽게 하며 또 존귀한 자의 앞으로 그를 인도하느니라
17 He who pleads his cause first seems right— until another comes and questions him.
송사에 원고의 말이 바른 것 같으나 그 피고가 와서 밝히느니라
18 The lot settles disputes, and keeps strong ones apart.
제비 뽑는 것은 다툼을 그치게 하여 강한 자 사이에 해결케 하느니라
19 A brother offended is more difficult than a fortified city. Disputes are like the bars of a fortress.
노엽게 한 형제와 화목하기가 견고한 성을 취하기보다 어려운즉 이러한 다툼은 산성 문빗장 같으니라
20 A man’s stomach is filled with the fruit of his mouth. With the harvest of his lips he is satisfied.
사람은 입에서 나오는 열매로 하여 배가 부르게 되나니 곧 그 입술에서 나는 것으로하여 만족케 되느니라
21 Death and life are in the power of the tongue; those who love it will eat its fruit.
죽고 사는 것이 혀의 권세에 달렸나니 혀를 쓰기 좋아하는 자는 그 열매를 먹으리라
22 Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of the LORD.
아내를 얻는 자는 복을 얻고 여호와께 은총을 받는 자니라
23 The poor plead for mercy, but the rich answer harshly.
가난한 자는 간절한 말로 구하여도 부자는 엄한 말로 대답하느니라
24 A man of many companions may be ruined, but there is a friend who sticks closer than a brother.
많은 친구를 얻는 자는 해를 당하게 되거니와 어떤 친구는 형제보다 친밀하니라