< Proverbs 18 >
1 A man who isolates himself pursues selfishness, and defies all sound judgment.
Wer sich absondert, der sucht, was ihn gelüstet, und setzt sich wider alles, was gut ist.
2 A fool has no delight in understanding, but only in revealing his own opinion.
Ein Narr hat nicht Lust am Verstand, sondern was in seinem Herzen steckt.
3 When wickedness comes, contempt also comes, and with shame comes disgrace.
Wo der Gottlose hinkommt, da kommt Verachtung und Schmach mit Hohn.
4 The words of a man’s mouth are like deep waters. The fountain of wisdom is like a flowing brook.
Die Worte in eines Munde sind wie tiefe Wasser, und die Quelle der Weisheit ist ein voller Strom.
5 To be partial to the faces of the wicked is not good, nor to deprive the innocent of justice.
Es ist nicht gut, die Person des Gottlosen achten, zu beugen den Gerechten im Gericht.
6 A fool’s lips come into strife, and his mouth invites beatings.
Die Lippen des Narren bringen Zank, und sein Mund ringet nach Schlägen.
7 A fool’s mouth is his destruction, and his lips are a snare to his soul.
Der Mund des Narren schadet ihm selbst, und seine Lippen fahen seine eigene Seele.
8 The words of a gossip are like dainty morsels: they go down into a person’s innermost parts.
Die Worte des Verleumders sind Schläge und gehen einem durchs Herz.
9 One who is slack in his work is brother to him who is a master of destruction.
Wer laß ist in seiner Arbeit, der ist ein Bruder des, der das Seine umbringet.
10 The LORD’s name is a strong tower: the righteous run to him, and are safe.
Der Name des HERRN ist ein festes Schloß; der Gerechte läuft dahin und wird beschirmet.
11 The rich man’s wealth is his strong city, like an unscalable wall in his own imagination.
Das Gut des Reichen ist ihm eine feste Stadt und wie eine hohe Mauer um ihn her.
12 Before destruction the heart of man is proud, but before honor is humility.
Wenn einer zugrund gehen soll, wird sein Herz zuvor stolz; und ehe man zu Ehren kommt, muß man zuvor leiden.
13 He who answers before he hears, that is folly and shame to him.
Wer antwortet, ehe er höret, dem ist's Narrheit und Schande.
14 A man’s spirit will sustain him in sickness, but a crushed spirit, who can bear?
Wer ein fröhlich Herz hat, der weiß sich in seinem Leiden zu halten; wenn aber der Mut liegt, wer kann's tragen?
15 The heart of the discerning gets knowledge. The ear of the wise seeks knowledge.
Ein verständig Herz weiß sich vernünftiglich zu halten, und die Weisen hören gern, daß man vernünftiglich handelt.
16 A man’s gift makes room for him, and brings him before great men.
Das Geschenk des Menschen macht ihm Raum und bringt ihn vor die großen HERREN.
17 He who pleads his cause first seems right— until another comes and questions him.
Der Gerechte ist seiner Sache zuvor gewiß; kommt sein Nächster, so findet er ihn also.
18 The lot settles disputes, and keeps strong ones apart.
Das Los stillet den Hader und scheidet zwischen den Mächtigen.
19 A brother offended is more difficult than a fortified city. Disputes are like the bars of a fortress.
Ein verletzter Bruder hält härter denn eine feste Stadt; und Zank hält härter denn Riegel am Palast.
20 A man’s stomach is filled with the fruit of his mouth. With the harvest of his lips he is satisfied.
Einem Mann wird vergolten, danach sein Mund geredet hat, und wird gesättiget von der Frucht seiner Lippen.
21 Death and life are in the power of the tongue; those who love it will eat its fruit.
Tod und Leben steht in der Zunge Gewalt; wer sie liebet, der wird von ihrer Frucht essen.
22 Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of the LORD.
Wer eine Ehefrau findet, der findet was Gutes und bekommt Wohlgefallen vom HERRN.
23 The poor plead for mercy, but the rich answer harshly.
Ein Armer redet mit Flehen; ein Reicher antwortet stolz.
24 A man of many companions may be ruined, but there is a friend who sticks closer than a brother.
Ein treuer Freund liebet mehr und steht fester bei denn ein Bruder.