< Proverbs 16 >
1 The plans of the heart belong to man, but the answer of the tongue is from the LORD.
Hjertets råd hører mennesket til, men fra Herren får tungen sitt svar.
2 All the ways of a man are clean in his own eyes, but the LORD weighs the motives.
Alle en manns veier er rene i hans egne øine, men Herren veier åndene.
3 Commit your deeds to the LORD, and your plans shall succeed.
Legg dine gjerninger på Herren, så skal dine råd ha fremgang.
4 The LORD has made everything for its own end— yes, even the wicked for the day of evil.
Herren har gjort hver ting til dens øiemed, også den ugudelige til straffens dag.
5 Everyone who is proud in heart is an abomination to the LORD; they shall certainly not be unpunished.
Enhver overmodig er en vederstyggelighet for Herren; visselig, en slik mann blir ikke ustraffet.
6 By mercy and truth iniquity is atoned for. By the fear of the LORD men depart from evil.
Ved kjærlighet og trofasthet utsones misgjerning, og den som frykter Herren, holder sig fra det onde.
7 When a man’s ways please the LORD, he makes even his enemies to be at peace with him.
Når Herren har behag i en manns ferd, da gjør han at endog hans fiender holder fred med ham.
8 Better is a little with righteousness, than great revenues with injustice.
Bedre er lite med rettferdighet enn stor vinning med urett.
9 A man’s heart plans his course, but the LORD directs his steps.
Menneskets hjerte tenker ut sin vei, men Herren styrer hans gang.
10 Inspired judgments are on the lips of the king. He shall not betray his mouth.
Guddoms-ord er på kongens leber; hans munn skal ikke forsynde sig når han dømmer.
11 Honest balances and scales are the LORD’s; all the weights in the bag are his work.
Rett vekt og rette vektskåler hører Herren til; alle vektstener i pungen er hans verk.
12 It is an abomination for kings to do wrong, for the throne is established by righteousness.
Ugudelige gjerninger er en vederstyggelighet for konger; for ved rettferdighet blir tronen trygget.
13 Righteous lips are the delight of kings. They value one who speaks the truth.
Rettferdige leber er til velbehag for konger, og den som taler det som rett er, elsker de.
14 The king’s wrath is a messenger of death, but a wise man will pacify it.
En konges vrede er dødens bud, men en vis mann stiller vreden.
15 In the light of the king’s face is life. His favor is like a cloud of the spring rain.
I lyset fra kongens åsyn er det liv, og hans nåde er som en sky med vårregn.
16 How much better it is to get wisdom than gold! Yes, to get understanding is to be chosen rather than silver.
Å vinne visdom - hvor meget bedre er det ikke enn gull! Og å vinne forstand er mere verdt enn sølv.
17 The highway of the upright is to depart from evil. He who keeps his way preserves his soul.
De opriktiges vei er å holde sig fra det onde; den som akter på sin vei, bevarer sitt liv.
18 Pride goes before destruction, and an arrogant spirit before a fall.
Forut for undergang går overmot, og forut for fall stolt mot.
19 It is better to be of a lowly spirit with the poor, than to divide the plunder with the proud.
Det er bedre å være ydmyk sammen med dem som er i nød, enn å dele bytte med de overmodige.
20 He who heeds the Word finds prosperity. Whoever trusts in the LORD is blessed.
Den som akter på ordet, skal finne lykke, og den som setter sin lit til Herren, er salig.
21 The wise in heart shall be called prudent. Pleasantness of the lips promotes instruction.
Den som er vis i hjertet, blir kalt forstandig, og lebers sødme fremmer lærdom.
22 Understanding is a fountain of life to one who has it, but the punishment of fools is their folly.
Klokskap er en livsens kilde for dem som eier den, men dårers straff er deres egen dårskap.
23 The heart of the wise instructs his mouth, and adds learning to his lips.
Den vises hjerte gjør hans munn forstandig og legger mere og mere lærdom på hans leber.
24 Pleasant words are a honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
Milde ord er kostelig honning, søt for sjelen og en lægedom for kroppen.
25 There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
Mangen vei tykkes en mann rett, men enden på det er dødens veier.
26 The appetite of the laboring man labors for him, for his mouth urges him on.
Arbeiderens sult arbeider for ham; for hans munn driver ham frem.
27 A worthless man devises mischief. His speech is like a scorching fire.
En niding graver en ulykkesgrav, og på hans leber er det likesom en fortærende ild.
28 A perverse man stirs up strife. A whisperer separates close friends.
En falsk mann volder trette, og en øretuter skiller venn fra venn.
29 A man of violence entices his neighbor, and leads him in a way that is not good.
En voldsmann forlokker sin næste og fører ham inn på en vei som ikke er god.
30 One who winks his eyes to plot perversities, one who compresses his lips, is bent on evil.
Den som lukker sine øine for å tenke på svik, og den som kniper sine leber sammen, han har allerede fullført det onde.
31 Gray hair is a crown of glory. It is attained by a life of righteousness.
Grå hår er en fager krone; den finnes på rettferdighets vei.
32 One who is slow to anger is better than the mighty; one who rules his spirit, than he who takes a city.
Den langmodige er bedre enn en veldig helt, og den som styrer sitt sinn, er bedre enn den som inntar en by.
33 The lot is cast into the lap, but its every decision is from the LORD.
I kappens fold rystes loddet, men avgjørelsen kommer alltid fra Herren.