< Proverbs 14 >

1 Every wise woman builds her house, but the foolish one tears it down with her own hands.
Mukadzi akachenjera anovaka imba yake, asi benzi rinoputsa imba yaro namaoko aro.
2 He who walks in his uprightness fears the LORD, but he who is perverse in his ways despises him.
Uyo ano mufambiro wakarurama anotya Jehovha, asi uyo ano mufambiro wakatsauka anomuzvidza.
3 The fool’s talk brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
Kutaura kwebenzi kunouyisa shamhu kumusana kwaro, asi miromo yavakachenjera inovadzivirira.
4 Where no oxen are, the crib is clean, but much increase is by the strength of the ox.
Kana pasina nzombe, chidyiro hachina chinhu, asi pasimba renzombe ndipo panobva kukohwa kukuru.
5 A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.
Chapupu chechokwadi hachinyengeri, asi chapupu chenhema chinodurura nhema.
6 A scoffer seeks wisdom, and does not find it, but knowledge comes easily to a discerning person.
Mudadi anotsvaka uchenjeri asi anohushaya, asi ruzivo runouya zviri nyore kune anonzvera.
7 Stay away from a foolish man, for you will not find knowledge on his lips.
Gara kure nomunhu benzi, nokuti haungawani ruzivo kubva pamiromo yake.
8 The wisdom of the prudent is to think about his way, but the folly of fools is deceit.
Uchenjeri hwomunhu akangwara ndiko kunzwisisa nzira dzake, asi upenzi hwamapenzi ndihwo unyengeri.
9 Fools mock at making atonement for sins, but among the upright there is good will.
Mapenzi anoseka kutendeuka pazvivi, asi kuita zvakanaka kunowanikwa pakati pavakarurama.
10 The heart knows its own bitterness and joy; he will not share these with a stranger.
Mwoyo mumwe nomumwe unoziva kutambudzika kwawo, uye hapana munhu angagoverana nawo mufaro wawo.
11 The house of the wicked will be overthrown, but the tent of the upright will flourish.
Imba yeakaipa ichaparadzwa, asi tende rowakarurama richabudirira.
12 There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
Kune nzira inoita seyakanaka kumunhu, asi kumagumo inotungamirira kurufu.
13 Even in laughter the heart may be sorrowful, and mirth may end in heaviness.
Kunyange mukuseka mwoyo unogona kurwadziwa, uye mufaro ungangoperera mukusuwa.
14 The unfaithful will be repaid for his own ways; likewise a good man will be rewarded for his ways.
Vasingatendi vachapiwa mubayiro wakazara wenzira dzavo, uye munhu akanaka achapiwa mubayiro wenzira dzakewo.
15 A simple man believes everything, but the prudent man carefully considers his ways.
Munhu asina mano anongotenda zvose zvose, asi munhu akangwara anongwarira mafambiro ake.
16 A wise man fears and shuns evil, but the fool is hot headed and reckless.
Munhu akachenjera anotya Jehovha uye anovenga zvakaipa, asi benzi rina manyawi uye harina hanya.
17 He who is quick to become angry will commit folly, and a crafty man is hated.
Munhu anokurumidza kutsamwa anoita zvinhu zvoupenzi, uye munhu anoita zvounyengeri achavengwa.
18 The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
Vasina mano vachagara nhaka youpenzi, asi vakangwara vachapfekedzwa korona yezivo.
19 The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
Vanhu vakaipa vachagwadama pamberi pavakanaka, uye vakaipa pamasuo avakarurama.
20 The poor person is shunned even by his own neighbor, but the rich person has many friends.
Varombo vanoraswa kunyange navavakidzani vavo, asi vapfumi vane shamwari zhinji.
21 He who despises his neighbor sins, but he who has pity on the poor is blessed.
Uyo anozvidza muvakidzani wake anotadza, asi akaropafadzwa ane tsitsi kune vanoshayiwa.
22 Do not they go astray who plot evil? But love and faithfulness belong to those who plan good.
Ko, vanoronga zvakaipa havarasiki here? Asi avo vanoronga zvakanaka vanowana rudo nokutendeka.
23 In all hard work there is profit, but the talk of the lips leads only to poverty.
Kushanda nesimba kwose kunopa mubayiro, asi kungotaura kunotungamirira kuurombo bedzi.
24 The crown of the wise is their riches, but the folly of fools crowns them with folly.
Upfumi hwavakachenjera ikorona yavo, asi upenzi hwamapenzi hunobereka upenzi.
25 A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful.
Chapupu chechokwadi chinoponesa upenyu, asi chapupu chenhema chinonyengera.
26 In the fear of the LORD is a secure fortress, and he will be a refuge for his children.
Uyo anotya Jehovha ane nhare yakasimba, uye ichava utiziro kuvana vake.
27 The fear of the LORD is a fountain of life, turning people from the snares of death.
Kutya Jehovha ndicho chitubu choupenyu, kunodzora munhu kubva pamisungo yorufu.
28 In the multitude of people is the king’s glory, but in the lack of people is the destruction of the prince.
Mukuwanda kwavanhu ndimo mune ukuru hwamambo, asi pasina vanhu muchinda anoparadzwa.
29 He who is slow to anger has great understanding, but he who has a quick temper displays folly.
Munhu ane mwoyo murefu anonzwisisa, asi munhu anokurumidza kutsamwa anoratidza upenzi.
30 The life of the body is a heart at peace, but envy rots the bones.
Mwoyo wakagadzikana unopa upenyu kumuviri, asi ruchiva runoodza mapfupa.
31 He who oppresses the poor shows contempt for his Maker, but he who is kind to the needy honors him.
Uyo anomanikidza varombo anoratidza kuti anozvidza Musiki wavo, asi ani naani ane hanya nevanoshayiwa anokudza Mwari.
32 The wicked is brought down in his calamity, but in death, the righteous has a refuge.
Kana njodzi yauya, akaipa anowisirwa pasi, asi kunyange murufu akarurama ane utiziro.
33 Wisdom rests in the heart of one who has understanding, and is even made known in the inward part of fools.
Uchenjeri hunogara mumwoyo yavanohunzvera uye kunyange pakati pamapenzi hunozvizivisa.
34 Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
Kururama kunosimudzira rudzi, asi chivi chinonyadzisa vanhu vapi zvavo.
35 The king’s favor is toward a servant who deals wisely, but his wrath is toward one who causes shame.
Mambo anofarira muranda akachenjera, asi muranda anonyadzisa achatsamwirwa naye.

< Proverbs 14 >