< Proverbs 14 >
1 Every wise woman builds her house, but the foolish one tears it down with her own hands.
Sapiens mulier ædificat domum suam; insipiens exstructam quoque manibus destruet.
2 He who walks in his uprightness fears the LORD, but he who is perverse in his ways despises him.
Ambulans recto itinere, et timens Deum, despicitur ab eo qui infami graditur via.
3 The fool’s talk brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
In ore stulti virga superbiæ; labia autem sapientium custodiunt eos.
4 Where no oxen are, the crib is clean, but much increase is by the strength of the ox.
Ubi non sunt boves, præsepe vacuum est; ubi autem plurimæ segetes, ibi manifesta est fortitudo bovis.
5 A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.
Testis fidelis non mentitur; profert autem mendacium dolosus testis.
6 A scoffer seeks wisdom, and does not find it, but knowledge comes easily to a discerning person.
Quærit derisor sapientiam, et non invenit; doctrina prudentium facilis.
7 Stay away from a foolish man, for you will not find knowledge on his lips.
Vade contra virum stultum, et nescit labia prudentiæ.
8 The wisdom of the prudent is to think about his way, but the folly of fools is deceit.
Sapientia callidi est intelligere viam suam, et imprudentia stultorum errans.
9 Fools mock at making atonement for sins, but among the upright there is good will.
Stultus illudet peccatum, et inter justos morabitur gratia.
10 The heart knows its own bitterness and joy; he will not share these with a stranger.
Cor quod novit amaritudinem animæ suæ, in gaudio ejus non miscebitur extraneus.
11 The house of the wicked will be overthrown, but the tent of the upright will flourish.
Domus impiorum delebitur: tabernacula vero justorum germinabunt.
12 There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
Est via quæ videtur homini justa, novissima autem ejus deducunt ad mortem.
13 Even in laughter the heart may be sorrowful, and mirth may end in heaviness.
Risus dolore miscebitur, et extrema gaudii luctus occupat.
14 The unfaithful will be repaid for his own ways; likewise a good man will be rewarded for his ways.
Viis suis replebitur stultus, et super eum erit vir bonus.
15 A simple man believes everything, but the prudent man carefully considers his ways.
Innocens credit omni verbo; astutus considerat gressus suos. Filio doloso nihil erit boni; servo autem sapienti prosperi erunt actus, et dirigetur via ejus.
16 A wise man fears and shuns evil, but the fool is hot headed and reckless.
Sapiens timet, et declinat a malo; stultus transilit, et confidit.
17 He who is quick to become angry will commit folly, and a crafty man is hated.
Impatiens operabitur stultitiam, et vir versutus odiosus est.
18 The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
Possidebunt parvuli stultitiam, et exspectabunt astuti scientiam.
19 The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
Jacebunt mali ante bonos, et impii ante portas justorum.
20 The poor person is shunned even by his own neighbor, but the rich person has many friends.
Etiam proximo suo pauper odiosus erit: amici vero divitum multi.
21 He who despises his neighbor sins, but he who has pity on the poor is blessed.
Qui despicit proximum suum peccat; qui autem miseretur pauperis beatus erit. Qui credit in Domino misericordiam diligit.
22 Do not they go astray who plot evil? But love and faithfulness belong to those who plan good.
Errant qui operantur malum; misericordia et veritas præparant bona.
23 In all hard work there is profit, but the talk of the lips leads only to poverty.
In omni opere erit abundantia; ubi autem verba sunt plurima, ibi frequenter egestas.
24 The crown of the wise is their riches, but the folly of fools crowns them with folly.
Corona sapientium divitiæ eorum; fatuitas stultorum imprudentia.
25 A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful.
Liberat animas testis fidelis, et profert mendacia versipellis.
26 In the fear of the LORD is a secure fortress, and he will be a refuge for his children.
In timore Domini fiducia fortitudinis, et filiis ejus erit spes.
27 The fear of the LORD is a fountain of life, turning people from the snares of death.
Timor Domini fons vitæ, ut declinent a ruina mortis.
28 In the multitude of people is the king’s glory, but in the lack of people is the destruction of the prince.
In multitudine populi dignitas regis, et in paucitate plebis ignominia principis.
29 He who is slow to anger has great understanding, but he who has a quick temper displays folly.
Qui patiens est multa gubernatur prudentia; qui autem impatiens est exaltat stultitiam suam.
30 The life of the body is a heart at peace, but envy rots the bones.
Vita carnium sanitas cordis; putredo ossium invidia.
31 He who oppresses the poor shows contempt for his Maker, but he who is kind to the needy honors him.
Qui calumniatur egentem exprobrat factori ejus; honorat autem eum qui miseretur pauperis.
32 The wicked is brought down in his calamity, but in death, the righteous has a refuge.
In malitia sua expelletur impius: sperat autem justus in morte sua.
33 Wisdom rests in the heart of one who has understanding, and is even made known in the inward part of fools.
In corde prudentis requiescit sapientia, et indoctos quosque erudiet.
34 Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
Justitia elevat gentem; miseros autem facit populos peccatum.
35 The king’s favor is toward a servant who deals wisely, but his wrath is toward one who causes shame.
Acceptus est regi minister intelligens; iracundiam ejus inutilis sustinebit.