< Proverbs 11 >
1 A false balance is an abomination to the LORD, but accurate weights are his delight.
A balança enganosa [é] abominação ao SENHOR; mas o peso justo [é] seu prazer.
2 When pride comes, then comes shame, but with humility comes wisdom.
Quando vem a arrogância, vem também a desonra; mas com os humildes [está] a sabedoria.
3 The integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of the treacherous shall destroy them.
A integridade dos corretos os guia; mas a perversidade dos enganadores os destruirá.
4 Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
Nenhum proveito terá a riqueza no dia da ira; mas a justiça livrará da morte.
5 The righteousness of the blameless will direct his way, but the wicked shall fall by his own wickedness.
A justiça do íntegro endireitará seu caminho; mas o perverso cairá por sua perversidade.
6 The righteousness of the upright shall deliver them, but the unfaithful will be trapped by evil desires.
A justiça dos corretos os livrará; mas os transgressores serão presos em sua própria perversidade.
7 When a wicked man dies, hope perishes, and expectation of power comes to nothing.
Quando o homem mau morre, sua expectativa morre; e a esperança de seu poder perece.
8 A righteous person is delivered out of trouble, and the wicked takes his place.
O justo é livrado da angústia; e o perverso vem em seu lugar.
9 With his mouth the godless man destroys his neighbor, but the righteous will be delivered through knowledge.
O hipócrita com a boca prejudica ao seu próximo; mas os justos por meio do conhecimento são livrados.
10 When it goes well with the righteous, the city rejoices. When the wicked perish, there is shouting.
No bem dos justos, a cidade se alegra muito; e quando os perversos perecem, há alegria.
11 By the blessing of the upright, the city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.
Pelo bênção dos sinceros a cidade se exalta; mas pela boca dos perversos ela se destrói.
12 One who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace.
Aquele que não tem entendimento despreza a seu próximo; mas o homem bom entendedor se mantêm calado.
13 One who brings gossip betrays a confidence, but one who is of a trustworthy spirit is one who keeps a secret.
Aquele que conta fofocas revela o segredo; mas o fiel de espírito encobre o assunto.
14 Where there is no wise guidance, the nation falls, but in the multitude of counselors there is victory.
Quando não há conselhos sábios, o povo cai; mas na abundância de bons conselheiros [consiste] o livramento.
15 He who is collateral for a stranger will suffer for it, but he who refuses pledges of collateral is secure.
Certamente aquele que se tornar fiador de algum estranho passará por sofrimento; mas aquele odeia firmar compromissos [ficará] seguro.
16 A gracious woman obtains honor, but violent men obtain riches.
A mulher graciosa guarda a honra, assim como os violentos guardam as riquezas.
17 The merciful man does good to his own soul, but he who is cruel troubles his own flesh.
O homem bondoso faz bem à sua alma; mas o cruel atormenta sua [própria] carne.
18 Wicked people earn deceitful wages, but one who sows righteousness reaps a sure reward.
O perverso recebe falso pagamento; mas aquele que semeia justiça [terá] uma recompensa fiel.
19 He who is truly righteous gets life. He who pursues evil gets death.
Assim como a justiça [leva] para a vida; assim também aquele que segue o mal [é levado] para sua [própria] morte.
20 Those who are perverse in heart are an abomination to the LORD, but those whose ways are blameless are his delight.
O SENHOR abomina os perversos de coração; porém ele se agrada que caminham com sinceridade.
21 Most certainly, the evil man will not be unpunished, but the offspring of the righteous will be delivered.
Com certeza o mal não será absolvido; mas a semente dos justos escapará livre.
22 Like a gold ring in a pig’s snout, is a beautiful woman who lacks discretion.
A mulher bela mas sem discrição é como uma joia no focinho de uma porca.
23 The desire of the righteous is only good. The expectation of the wicked is wrath.
O desejo dos justos é somente para o bem; mas a esperança dos perversos é a fúria.
24 There is one who scatters, and increases yet more. There is one who withholds more than is appropriate, but gains poverty.
Há quem dá generosamente e tem cada vez mais; e há quem retém mais do que é justo e empobrece.
25 The liberal soul shall be made fat. He who waters shall be watered also himself.
A alma generosa prosperará, e aquele que saciar também será saciado.
26 People curse someone who withholds grain, but blessing will be on the head of him who sells it.
O povo amaldiçoa ao que retém o trigo; mas bênção haverá sobre a cabeça daquele que [o] vende.
27 He who diligently seeks good seeks favor, but he who searches after evil, it shall come to him.
Aquele que com empenho busca o bem, busca favor; porém o que procura o mal, sobre ele isso lhe virá.
28 He who trusts in his riches will fall, but the righteous shall flourish as the green leaf.
Aquele que confia em suas riquezas cairá; mas os justos florescerão como as folhas.
29 He who troubles his own house shall inherit the wind. The foolish shall be servant to the wise of heart.
Aquele que perturba sua [própria] casa herdará vento; e o tolo será servo do sábio de coração.
30 The fruit of the righteous is a tree of life. He who is wise wins souls.
O fruto do justo é uma árvore de vida; e o que ganha almas é sábio.
31 Behold, the righteous shall be repaid in the earth, how much more the wicked and the sinner!
Ora, se o justo recebe seu pagamento na terra, quanto mais o perverso e o pecador!