< Proverbs 11 >

1 A false balance is an abomination to the LORD, but accurate weights are his delight.
La balance trompeuse est une abomination auprès du Seigneur; le poids juste est selon sa volonté.
2 When pride comes, then comes shame, but with humility comes wisdom.
Où sera l’orgueil, là aussi sera l’outrage; mais où est l’humilité, là aussi est la sagesse.
3 The integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of the treacherous shall destroy them.
La simplicité des justes les dirigera; et la trahison des pervers les ruinera.
4 Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
Les richesses ne serviront pas, au jour de la vengeance; mais la justice délivrera de la mort.
5 The righteousness of the blameless will direct his way, but the wicked shall fall by his own wickedness.
La justice du simple dirigera sa voie; et dans son impiété succombera l’impie.
6 The righteousness of the upright shall deliver them, but the unfaithful will be trapped by evil desires.
La justice des hommes droits les délivrera; et dans leurs propres embûches seront pris les iniques.
7 When a wicked man dies, hope perishes, and expectation of power comes to nothing.
Un homme impie mort, il n’y aura plus aucune espérance; et l’attente des ambitieux périra.
8 A righteous person is delivered out of trouble, and the wicked takes his place.
Le juste a été délivré de l’angoisse, et l’impie sera livré pour lui.
9 With his mouth the godless man destroys his neighbor, but the righteous will be delivered through knowledge.
Un dissimulé trompe par sa bouche son ami; mais les justes seront délivrés par la science.
10 When it goes well with the righteous, the city rejoices. When the wicked perish, there is shouting.
Au bonheur des justes exultera une cité, et à la ruine des impies il y aura louange.
11 By the blessing of the upright, the city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.
Par la bénédiction des justes, sera exaltée une cité; et par la bouche des impies elle sera renversée.
12 One who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace.
Celui qui méprise son ami manque de cœur; mais un homme prudent se taira.
13 One who brings gossip betrays a confidence, but one who is of a trustworthy spirit is one who keeps a secret.
Celui qui marche frauduleusement révèle les secrets; mais celui qui est fidèle d’esprit tient cachée la confidence de son ami.
14 Where there is no wise guidance, the nation falls, but in the multitude of counselors there is victory.
Où il n’y a point de gouvernement, le peuple croulera; mais le salut est là où il y a beaucoup de conseils.
15 He who is collateral for a stranger will suffer for it, but he who refuses pledges of collateral is secure.
Il sera affligé par le malheur, celui qui répond pour un étranger; mais celui qui se garde du lacs sera en sûreté.
16 A gracious woman obtains honor, but violent men obtain riches.
La femme gracieuse trouvera la gloire; et les forts auront des richesses.
17 The merciful man does good to his own soul, but he who is cruel troubles his own flesh.
Il fait du bien à son âme, l’homme miséricordieux; mais celui qui est cruel rejette même ses proches.
18 Wicked people earn deceitful wages, but one who sows righteousness reaps a sure reward.
L’impie fait une œuvre qui n’est pas stable; mais pour celui qui sème la justice, il y a une récompense assurée.
19 He who is truly righteous gets life. He who pursues evil gets death.
La clémence prépare la vie, et la recherche du mal, la mort.
20 Those who are perverse in heart are an abomination to the LORD, but those whose ways are blameless are his delight.
Abominable est au Seigneur un cœur dépravé, et sa bienveillance est pour ceux qui marchent avec simplicité.
21 Most certainly, the evil man will not be unpunished, but the offspring of the righteous will be delivered.
Lors même qu’une main serait dans une main, le méchant ne sera pas innocent; mais la race des justes sera sauvée.
22 Like a gold ring in a pig’s snout, is a beautiful woman who lacks discretion.
C’est un anneau d’or aux naseaux d’une truie, qu’une femme belle et insensée.
23 The desire of the righteous is only good. The expectation of the wicked is wrath.
Le désir des justes est toute espèce de bien; l’attente des impies est la fureur.
24 There is one who scatters, and increases yet more. There is one who withholds more than is appropriate, but gains poverty.
Les uns partagent leurs propres biens et deviennent plus riches; les autres ravissent ce qui n’est pas à eux, et toujours ils sont dans la détresse.
25 The liberal soul shall be made fat. He who waters shall be watered also himself.
L’âme qui bénit sera engraissée; et celui qui enivre, lui-même aussi sera enivré.
26 People curse someone who withholds grain, but blessing will be on the head of him who sells it.
Celui qui cache le blé sera maudit des peuples; mais la bénédiction viendra sur la tête de ceux qui le vendent.
27 He who diligently seeks good seeks favor, but he who searches after evil, it shall come to him.
C’est avec raison que se lève au point du jour celui qui cherche les biens; mais celui qui recherche les maux en sera accablé.
28 He who trusts in his riches will fall, but the righteous shall flourish as the green leaf.
Celui qui se confie dans ses richesses tombera précipitamment; mais les justes comme la feuille verdoyante germeront.
29 He who troubles his own house shall inherit the wind. The foolish shall be servant to the wise of heart.
Celui qui trouble sa maison possédera les vents, et celui qui est insensé servira le sage.
30 The fruit of the righteous is a tree of life. He who is wise wins souls.
Le fruit du juste est un arbre de vie; et celui qui prend soin des âmes est sage.
31 Behold, the righteous shall be repaid in the earth, how much more the wicked and the sinner!
Si le juste sur la terre reçoit sa punition, combien plus l’impie et le pécheur?

< Proverbs 11 >