< Proverbs 11 >
1 A false balance is an abomination to the LORD, but accurate weights are his delight.
Hlangthai palat kah cooi te BOEIPA kah tueilaehkoi tih, coilung a thuem te a kolonah la om.
2 When pride comes, then comes shame, but with humility comes wisdom.
Althanah ha pawk vaengah yah khaw thoeng, tedae cueihnah tah kodo nen ni ha pawk.
3 The integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of the treacherous shall destroy them.
Aka thuem rhoek kah muelhtuetnah loh amamih te a mawt tih, hnukpoh rhoek kah a saveknah loh amamih te a rhoelrhak la a rhoelrhak sak.
4 Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
A thinpom khohnin ah tah a boeirhaeng nen khaw hoeikhang pawt vetih, duengnah long ni dueknah lamloh a huul eh.
5 The righteousness of the blameless will direct his way, but the wicked shall fall by his own wickedness.
Duengnah long tah a longpuei te cuemthuek la a dueng sak tih, halang te a a halangnah loh a cungku sak.
6 The righteousness of the upright shall deliver them, but the unfaithful will be trapped by evil desires.
Aka dueng rhoek tah duengnah loh a huul tih, hnukpoh rhoek tah talnah loh a tuuk.
7 When a wicked man dies, hope perishes, and expectation of power comes to nothing.
Halang hlang kah dueknah dongah ngaiuepnah khaw moelh tih, thahuem kah ngaiuepnah khaw tahah.
8 A righteous person is delivered out of trouble, and the wicked takes his place.
Aka dueng tah citcai lamkah khaw pumcum tih anih yueng la halang taengla a pawk pah.
9 With his mouth the godless man destroys his neighbor, but the righteous will be delivered through knowledge.
Lailak kah a ka loh a hui a phae tih aka dueng kah mingnah rhangneh pumcum uh.
10 When it goes well with the righteous, the city rejoices. When the wicked perish, there is shouting.
Aka dueng kah thennah dongah ni khorha loh sundaep thil tih halang a milh vaengah tamlung a lohuh.
11 By the blessing of the upright, the city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.
Aka thuem rhoek kah yoethennah loh vangpuei a pomsang tih, halang kah a ka longtah a koengloeng.
12 One who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace.
Lungbuei aka talh loh a hui te a hnoel a rhoeng dae lungcuei hlang long tah hil a phah.
13 One who brings gossip betrays a confidence, but one who is of a trustworthy spirit is one who keeps a secret.
Caemtuh a caeh vaengah baecenol te a hliphen tih mueihla ah tangnah koila aka om long tah olka a tuem.
14 Where there is no wise guidance, the nation falls, but in the multitude of counselors there is victory.
A niing a tal dongah pilnam cungku tih, uentonah a yet nen ni loeihnah a om.
15 He who is collateral for a stranger will suffer for it, but he who refuses pledges of collateral is secure.
Kholong loh rhi a khang atah boethae loh thae a huet ni, Tedae kutyuh aka hnoel tah a pangtung uh.
16 A gracious woman obtains honor, but violent men obtain riches.
Huta mikdaithen loh thangpomnah te a moem tih, hlanghaeng loh khuehtawn a koi ni.
17 The merciful man does good to his own soul, but he who is cruel troubles his own flesh.
Sitlohnah aka khueh hlang loh a hinglu khaw a phai dae muenying muenyang loh a pumsa a lawn khoeng.
18 Wicked people earn deceitful wages, but one who sows righteousness reaps a sure reward.
Halang loh a honghi khaw thaphu la a saii tih, duengnah cangti aka tuh longtah oltak kutphu te a doe.
19 He who is truly righteous gets life. He who pursues evil gets death.
Duengnah tah hingnah la pawk tih, boethae aka hloem khaw a dueknah ham ni.
20 Those who are perverse in heart are an abomination to the LORD, but those whose ways are blameless are his delight.
Lungbuei a voeldak tah BOEIPA kah a tueilaehkoi tih, cuemthuek longpuei tah a kolonah la om.
21 Most certainly, the evil man will not be unpunished, but the offspring of the righteous will be delivered.
Kut sokah kut pataeng boethae a hmil moenih, tedae aka dueng kah tiingan tah loeih ni.
22 Like a gold ring in a pig’s snout, is a beautiful woman who lacks discretion.
Sakthen nu khaw omih aka phaelh tah ok hnarhong dongkah sui hnaii banghui ni.
23 The desire of the righteous is only good. The expectation of the wicked is wrath.
Aka dueng rhoek long tah a then ngaiuepnah bueng ni a ngaihlihnah tih halang rhoek long tah thinpom a khueh.
24 There is one who scatters, and increases yet more. There is one who withholds more than is appropriate, but gains poverty.
A khueh duen te a tael tih koep a koei pah, hloh malcal khaw tloelnah la om sumsoek.
25 The liberal soul shall be made fat. He who waters shall be watered also himself.
yoethennah hinglu loh a doedan vetih, a tulcah dongah amah te khaw a suep van ni.
26 People curse someone who withholds grain, but blessing will be on the head of him who sells it.
Cangpai aka hloh te namtu loh a tap tih aka hlah te tah a lu ah yoethennah loh a vuei.
27 He who diligently seeks good seeks favor, but he who searches after evil, it shall come to him.
A then aka toem loh kolonah a tlap tih, boethae aka tlap tah amah a thoeng thil.
28 He who trusts in his riches will fall, but the righteous shall flourish as the green leaf.
A khuehtawn dongah aka pangtung tah cungku vetih aka dueng rhoek tah thinghnah bangla boe ni.
29 He who troubles his own house shall inherit the wind. The foolish shall be servant to the wise of heart.
A imkhui aka lawn tah khohli a pang vetih, aka ang khaw lungbuei aka cueih taengah sal la om ni.
30 The fruit of the righteous is a tree of life. He who is wise wins souls.
Aka dueng kah a thaih tah hingnah thingkung la om tih, hinglu aka tuek ni aka cueih.
31 Behold, the righteous shall be repaid in the earth, how much more the wicked and the sinner!
Aka dueng pataeng diklai dongah a thuung atah halang neh laihmu aisat te a thuung ni ta.