< Numbers 31 >

1 The LORD spoke to Moses, saying,
Y JEHOVÁ habló á Moisés, diciendo:
2 “Avenge the children of Israel on the Midianites. Afterward you shall be gathered to your people.”
Haz la venganza de los hijos de Israel sobre los Madianitas; después serás recogido á tus pueblos.
3 Moses spoke to the people, saying, “Arm men from among you for war, that they may go against Midian, to execute the LORD’s vengeance on Midian.
Entonces Moisés habló al pueblo, diciendo: Armaos algunos de vosotros para la guerra, é irán contra Madián, y harán la venganza de Jehová en Madián.
4 You shall send one thousand out of every tribe, throughout all the tribes of Israel, to the war.”
Mil de cada tribu de todas las tribus de los hijos de Israel, enviaréis á la guerra.
5 So there were delivered, out of the thousands of Israel, a thousand from every tribe, twelve thousand armed for war.
Así fueron dados de los millares de Israel, mil por cada tribu, doce mil á punto de guerra.
6 Moses sent them, one thousand of every tribe, to the war with Phinehas the son of Eleazar the priest, to the war, with the vessels of the sanctuary and the trumpets for the alarm in his hand.
Y Moisés los envió á la guerra: mil de cada tribu envió: y Phinees, hijo de Eleazar sacerdote, [fué] á la guerra con los santos instrumentos, con las trompetas en su mano para tocar.
7 They fought against Midian, as the LORD commanded Moses. They killed every male.
Y pelearon contra Madián, como Jehová lo mandó á Moisés, y mataron á todo varón.
8 They killed the kings of Midian with the rest of their slain: Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba, the five kings of Midian. They also killed Balaam the son of Beor with the sword.
Mataron también, entre los muertos de ellos, á los reyes de Madián: Evi, y Recem, y Zur, y Hur, y Reba, cinco reyes de Madián: á Balaam también, hijo de Beor, mataron á cuchillo.
9 The children of Israel took the women of Midian captive with their little ones; and all their livestock, all their flocks, and all their goods, they took as plunder.
Y llevaron cautivas los hijos de Israel las mujeres de los Madianitas, y sus chiquitos y todas sus bestias, y todos sus ganados; y arrebataron toda su hacienda.
10 All their cities in the places in which they lived, and all their encampments, they burned with fire.
Y abrasaron con fuego todas sus ciudades, aldeas y castillos.
11 They took all the captives, and all the plunder, both of man and of animal.
Y tomaron todo el despojo, y toda la presa, así de hombres como de bestias.
12 They brought the captives with the prey and the plunder, to Moses, and to Eleazar the priest, and to the congregation of the children of Israel, to the camp at the plains of Moab, which are by the Jordan at Jericho.
Y trajeron á Moisés, y á Eleazar el sacerdote, y á la congregación de los hijos de Israel, los cautivos y la presa y los despojos, al campo en los llanos de Moab, que están junto al Jordán de Jericó.
13 Moses and Eleazar the priest, with all the princes of the congregation, went out to meet them outside of the camp.
Y salieron Moisés y Eleazar el sacerdote, y todos los príncipes de la congregación, á recibirlos fuera del campo.
14 Moses was angry with the officers of the army, the captains of thousands and the captains of hundreds, who came from the service of the war.
Y enojóse Moisés contra los capitanes del ejército, [contra] los tribunos y centuriones que volvían de la guerra;
15 Moses said to them, “Have you saved all the women alive?
Y díjoles Moisés: ¿Todas las mujeres habéis reservado?
16 Behold, these caused the children of Israel, through the counsel of Balaam, to commit trespass against the LORD in the matter of Peor, and so the plague was among the congregation of the LORD.
He aquí ellas fueron á los hijos de Israel, por consejo de Balaam, para causar prevaricación contra Jehová en el negocio de Peor; por lo que hubo mortandad en la congregación de Jehová.
17 Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman who has known man by lying with him.
Matad pues ahora todos los varones entre los niños: matad también toda mujer que haya conocido varón carnalmente.
18 But all the girls, who have not known man by lying with him, keep alive for yourselves.
Y todas las niñas entre las mujeres, que no hayan conocido ayuntamiento de varón, os reservaréis vivas.
19 “Encamp outside of the camp for seven days. Whoever has killed any person, and whoever has touched any slain, purify yourselves on the third day and on the seventh day, you and your captives.
Y vosotros quedaos fuera del campo siete días: y todos los que hubieren matado persona, y cualquiera que hubiere tocado muerto, os purificaréis al tercero y al séptimo día, vosotros y vuestros cautivos.
20 You shall purify every garment, and all that is made of skin, and all work of goats’ hair, and all things made of wood.”
Asimismo purificaréis todo vestido, y toda prenda de pieles, y toda obra de pelos de cabra, y todo vaso de madera.
21 Eleazar the priest said to the men of war who went to the battle, “This is the statute of the law which the LORD has commanded Moses.
Y Eleazar el sacerdote dijo á los hombres de guerra que venían de la guerra: Esta es la ordenanza de la ley que Jehová ha mandado á Moisés:
22 However the gold, and the silver, the bronze, the iron, the tin, and the lead,
Ciertamente el oro, y la plata, metal, hierro, estaño, y plomo,
23 everything that may withstand the fire, you shall make to go through the fire, and it shall be clean; nevertheless it shall be purified with the water for impurity. All that does not withstand the fire you shall make to go through the water.
Todo lo que resiste el fuego, por fuego [lo] haréis pasar, y será limpio, bien que en las aguas de purificación habrá de purificarse: mas haréis pasar por agua todo lo que no aguanta el fuego.
24 You shall wash your clothes on the seventh day, and you shall be clean. Afterward you shall come into the camp.”
Además lavaréis vuestros vestidos el séptimo día, y así seréis limpios; y después entraréis en el campo.
25 The LORD spoke to Moses, saying,
Y Jehová habló á Moisés, diciendo:
26 “Count the plunder that was taken, both of man and of animal, you, and Eleazar the priest, and the heads of the fathers’ households of the congregation;
Toma la cuenta de la presa que se ha hecho, así de las personas como de las bestias, tú y el sacerdote Eleazar, y las cabezas de los padres de la congregación:
27 and divide the plunder into two parts: between the men skilled in war, who went out to battle, and all the congregation.
Y partirás por mitad la presa entre los que pelearon, los que salieron á la guerra, y toda la congregación.
28 Levy a tribute to the LORD of the men of war who went out to battle: one soul of five hundred; of the persons, of the cattle, of the donkeys, and of the flocks.
Y apartarás para Jehová el tributo de los hombres de guerra, que salieron á la guerra: de quinientos uno, así de las personas como de los bueyes, de los asnos, y de las ovejas:
29 Take it from their half, and give it to Eleazar the priest, for the LORD’s wave offering.
De la mitad de ellos lo tomarás; y darás á Eleazar el sacerdote la ofrenda de Jehová.
30 Of the children of Israel’s half, you shall take one drawn out of every fifty, of the persons, of the cattle, of the donkeys, and of the flocks, of all the livestock, and give them to the Levites, who perform the duty of the LORD’s tabernacle.”
Y de la mitad perteneciente á los hijos de Israel tomarás uno de cincuenta, de las personas, de los bueyes, de los asnos, y de las ovejas, de todo animal; y los darás á los Levitas, que tienen la guarda del tabernáculo de Jehová.
31 Moses and Eleazar the priest did as the LORD commanded Moses.
E hicieron Moisés y Eleazar el sacerdote como Jehová mandó á Moisés.
32 Now the plunder, over and above the booty which the men of war took, was six hundred seventy-five thousand sheep,
Y fué la presa, el resto de la presa que tomaron los hombres de guerra, seiscientas y setenta y cinco mil ovejas,
33 seventy-two thousand head of cattle,
Y setenta y dos mil bueyes,
34 sixty-one thousand donkeys,
Y setenta y un mil asnos;
35 and thirty-two thousand persons in all, of the women who had not known man by lying with him.
Y en cuanto á personas, de mujeres que no habían conocido ayuntamiento de varón, en todas treinta y dos mil.
36 The half, which was the portion of those who went out to war, was in number three hundred thirty-seven thousand five hundred sheep;
Y la mitad, la parte de los que habían salido á la guerra, fué el número de trescientas treinta y siete mil y quinientas ovejas.
37 and the LORD’s tribute of the sheep was six hundred seventy-five.
Y el tributo para Jehová de las ovejas, fué seiscientas setenta y cinco.
38 The cattle were thirty-six thousand, of which the LORD’s tribute was seventy-two.
Y de los bueyes, treinta y seis mil: y de ellos el tributo para Jehová, setenta y dos.
39 The donkeys were thirty thousand five hundred, of which the LORD’s tribute was sixty-one.
Y de los asnos, treinta mil y quinientos: y de ellos el tributo para Jehová, setenta y uno.
40 The persons were sixteen thousand, of whom the LORD’s tribute was thirty-two persons.
Y de las personas, diez y seis mil: y de ellas el tributo para Jehová, treinta y dos personas.
41 Moses gave the tribute, which was the LORD’s wave offering, to Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses.
Y dió Moisés el tributo, por elevada ofrenda á Jehová, á Eleazar el sacerdote, como Jehová lo mandó á Moisés.
42 Of the children of Israel’s half, which Moses divided off from the men who fought
Y de la mitad para los hijos de Israel, que apartó Moisés de los hombres que habían ido á la guerra;
43 (now the congregation’s half was three hundred thirty-seven thousand five hundred sheep,
(La mitad para la congregación fué: de las ovejas, trescientas treinta y siete mil y quinientas;
44 thirty-six thousand head of cattle,
Y de los bueyes, treinta y seis mil;
45 thirty thousand five hundred donkeys,
Y de los asnos, treinta mil y quinientos;
46 and sixteen thousand persons),
Y de las personas, diez y seis mil: )
47 even of the children of Israel’s half, Moses took one drawn out of every fifty, both of man and of animal, and gave them to the Levites, who performed the duty of the LORD’s tabernacle, as the LORD commanded Moses.
De la mitad, pues, para los hijos de Israel tomó Moisés uno de cada cincuenta, así de las personas como de los animales, y diólos á los Levitas, que tenían la guarda del tabernáculo de Jehová; como Jehová lo había mandado á Moisés.
48 The officers who were over the thousands of the army, the captains of thousands, and the captains of hundreds, came near to Moses.
Y llegaron á Moisés los jefes de los millares de aquel ejército, los tribunos y centuriones;
49 They said to Moses, “Your servants have taken the sum of the men of war who are under our command, and there lacks not one man of us.
Y dijeron á Moisés: Tus siervos han tomado razón de los hombres de guerra que están en nuestro poder, y ninguno ha faltado de nosotros.
50 We have brought the LORD’s offering, what every man found: gold ornaments, armlets, bracelets, signet rings, earrings, and necklaces, to make atonement for our souls before the LORD.”
Por lo cual hemos ofrecido á Jehová ofrenda, cada uno de lo que ha hallado, vasos de oro, brazaletes, manillas, anillos, zarcillos, y cadenas, para hacer expiación por nuestras almas delante de Jehová.
51 Moses and Eleazar the priest took their gold, even all worked jewels.
Y Moisés y el sacerdote Eleazar recibieron el oro de ellos, alhajas, todas elaboradas.
52 All the gold of the wave offering that they offered up to the LORD, of the captains of thousands, and of the captains of hundreds, was sixteen thousand seven hundred fifty shekels.
Y todo el oro de la ofrenda que ofrecieron á Jehová de los tribunos y centuriones, fué diez y seis mil setecientos y cincuenta siclos.
53 The men of war had taken booty, every man for himself.
Los hombres del ejército habían pillado cada uno para sí.
54 Moses and Eleazar the priest took the gold of the captains of thousands and of hundreds, and brought it into the Tent of Meeting for a memorial for the children of Israel before the LORD.
Recibieron, pues, Moisés y el sacerdote Eleazar, el oro de los tribunos y centuriones, y trajéronlo al tabernáculo del testimonio, por memoria de los hijos de Israel delante de Jehová.

< Numbers 31 >