< Numbers 2 >
1 The LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,
И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:
2 “The children of Israel shall encamp every man by his own standard, with the banners of their fathers’ houses. They shall encamp around the Tent of Meeting at a distance from it.
сыны Израилевы должны каждый ставить стан свой при знамени своем, при знаках семейств своих; пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой.
3 “Those who encamp on the east side toward the sunrise shall be of the standard of the camp of Judah, according to their divisions. The prince of the children of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab.
С передней стороны к востоку ставят стан: знамя стана Иудина по ополчениям их, и начальник сынов Иуды Наассон, сын Аминадава,
4 His division, and those who were counted of them, were seventy-four thousand six hundred.
и воинства его, вошедших в исчисление его, семьдесят четыре тысячи шестьсот;
5 “Those who encamp next to him shall be the tribe of Issachar. The prince of the children of Issachar shall be Nethanel the son of Zuar.
после него ставит стан колено Иссахарово, и начальник сынов Иссахара Нафанаил, сын Цуара,
6 His division, and those who were counted of it, were fifty-four thousand four hundred.
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят четыре тысячи четыреста;
7 “The tribe of Zebulun: the prince of the children of Zebulun shall be Eliab the son of Helon.
далее ставит стан колено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона,
8 His division, and those who were counted of it, were fifty-seven thousand four hundred.
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят семь тысяч четыреста;
9 “All who were counted of the camp of Judah were one hundred eighty-six thousand four hundred, according to their divisions. They shall set out first.
всех вошедших в исчисление к стану Иуды сто восемьдесят шесть тысяч четыреста, по ополчениям их; первыми они должны отправляться.
10 “On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their divisions. The prince of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.
Знамя стана Рувимова к югу, по ополчениям их, и начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеура,
11 His division, and those who were counted of it, were forty-six thousand five hundred.
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок шесть тысяч пятьсот;
12 “Those who encamp next to him shall be the tribe of Simeon. The prince of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
подле него ставит стан колено Симеоново, и начальник сынов Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая,
13 His division, and those who were counted of them, were fifty-nine thousand three hundred.
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят девять тысяч триста;
14 “The tribe of Gad: the prince of the children of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
потом колено Гада, и начальник сынов Гада Елиасаф, сын Регуила,
15 His division, and those who were counted of them, were forty-five thousand six hundred fifty.
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят;
16 “All who were counted of the camp of Reuben were one hundred fifty-one thousand four hundred fifty, according to their armies. They shall set out second.
всех вошедших в исчисление к стану Рувима сто пятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят, по ополчениям их; вторыми они должны отправляться.
17 “Then the Tent of Meeting shall set out, with the camp of the Levites in the middle of the camps. As they encamp, so shall they set out, every man in his place, by their standards.
Когда пойдет скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своем месте при знаменах своих.
18 “On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their divisions. The prince of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
Знамя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда,
19 His division, and those who were counted of them, were forty thousand five hundred.
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок тысяч пятьсот;
20 “Next to him shall be the tribe of Manasseh. The prince of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
подле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассии Гамалиил, сын Педацура,
21 His division, and those who were counted of them, were thirty-two thousand two hundred.
и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать две тысячи двести;
22 “The tribe of Benjamin: the prince of the children of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
потом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония,
23 His army, and those who were counted of them, were thirty-five thousand four hundred.
и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать пять тысяч четыреста;
24 “All who were counted of the camp of Ephraim were one hundred eight thousand one hundred, according to their divisions. They shall set out third.
всех вошедших в исчисление к стану Ефрема сто восемь тысяч сто, по ополчениям их; третьими они должны отправляться.
25 “On the north side shall be the standard of the camp of Dan according to their divisions. The prince of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.
Знамя стана Данова к северу, по ополчениям их, и начальник сынов Дана Ахиезер, сын Аммишаддая,
26 His division, and those who were counted of them, were sixty-two thousand seven hundred.
и воинства его, вошедших в исчисление его, шестьдесят две тысячи семьсот;
27 “Those who encamp next to him shall be the tribe of Asher. The prince of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ochran.
подле него ставит стан колено Асирово, и начальник сынов Асира Пагиил, сын Охрана,
28 His division, and those who were counted of them, were forty-one thousand five hundred.
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок одна тысяча пятьсот;
29 “The tribe of Naphtali: the prince of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
далее ставит стан колено Неффалима, и начальник сынов Неффалима Ахира, сын Енана,
30 His division, and those who were counted of them, were fifty-three thousand four hundred.
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят три тысячи четыреста;
31 “All who were counted of the camp of Dan were one hundred fifty-seven thousand six hundred. They shall set out last by their standards.”
всех вошедших в исчисление к стану Дана сто пятьдесят семь тысяч шестьсот; они должны идти последними при знаменах своих.
32 These are those who were counted of the children of Israel by their fathers’ houses. All who were counted of the camps according to their armies were six hundred three thousand five hundred fifty.
Вот вошедшие в исчисление сыны Израиля по семействам их. Всех вошедших в исчисление в станах, по ополчениям их, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.
33 But the Levites were not counted among the children of Israel, as the LORD commanded Moses.
А левиты не вошли в исчисление вместе с сынами Израиля, как повелел Господь Моисею.
34 Thus the children of Israel did. According to all that the LORD commanded Moses, so they encamped by their standards, and so they set out, everyone by their families, according to their fathers’ houses.
И сделали сыны Израилевы все, что повелел Господь Моисею: так становились станами при знаменах своих и так шли каждый по племенам своим, по семействам своим.