< Nehemiah 7 >
1 Now when the wall was built and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
Erga dallaan sun ijaaramee anis cufaawwan iddootti deebisee booddee karra eegdonni, faarfattoonnii fi Lewwonni ni ramadaman.
2 I put my brother Hanani, and Hananiah the governor of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man and feared God above many.
Anis Yerusaalem irratti Anaanii obboleessa koo fi Hanaaniyaa ajajaa masaraa mootummaa sana nan muude; Hanaaniyaan kun nama hunda caalaa amanamaa fi kan Waaqa sodaatu tureetii.
3 I said to them, “Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them; and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house.”
Ani akkanan isaaniinan jedhe; “Karrawwan Yerusaalem hamma aduun hoʼitutti banamuu hin qaban. Yeroo karra eegdonni hojii irra jiranittis cufaawwan cufamanii danqaraan keessa haa loofamu. Akkasumas jiraattota Yerusaalem keessaa eegdota tokko tokko iddoo isaaniitti, kaan immoo mana isaanii biratti ramadaa.”
4 Now the city was wide and large; but the people were few therein, and the houses were not built.
Magaalattiin guddoo fi balʼoo turte; garuu saba muraasatu ishee keessa jiraata ture. Manneenis amma iyyuu deebifamanii hin ijaaramne.
5 My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be listed by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found this written in it:
Waaqni koos akka isaan maatii maatiidhaan galmeeffamaniif akka ani namoota bebeekamoo, qondaaltotaa fi uummata walitti qabuuf garaa koo keessa kaaʼe. Anis galmee hidda dhalootaa kan warra jalqabatti deebiʼanii nan argadhe. Wanni barreeffamee ani achitti argadhe kanaa dha:
6 These are the children of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city,
Isaan kunneen namoota kutaa biyya sanaa warra boojuu Nebukadnezar mootichi Baabilon sun boojiʼee isaan geessee ture sanaa deebiʼanii dha; isaanis Yerusaalemii fi Yihuudaatti deebiʼanii tokkoon tokkoon isaanii magaalaa ofii isaaniitti galan;
7 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
isaanis Zarubaabel, Iyyaasuu, Nahimiyaa, Azaariyaa, Raʼaamiyaa, Nahamaan, Mordekaayi, Bilshaan, Misiphereti, Baguwaayi, Nehuumii fi Baʼanaa wajjin dhufan. Maqaa namoota saba Israaʼel taʼanii:
8 The children of Parosh: two thousand one hundred seventy-two.
Sanyiin Phaarosh 2,172
9 The children of Shephatiah: three hundred seventy-two.
sanyiin Shefaaxiyaa 372
10 The children of Arah: six hundred fifty-two.
sanyiin Aaraa 652
11 The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab: two thousand eight hundred eighteen.
sanyiin Fahat Moʼaab warri karaa Yeeshuʼaa fi Yooʼaab dhalatan 2,818
12 The children of Elam: one thousand two hundred fifty-four.
sanyiin Eelaam 1,254
13 The children of Zattu: eight hundred forty-five.
sanyiin Zaatuu 845
14 The children of Zaccai: seven hundred sixty.
sanyiin Zabaay 760
15 The children of Binnui: six hundred forty-eight.
sanyiin Binuuyii 648
16 The children of Bebai: six hundred twenty-eight.
sanyiin Beebay 628
17 The children of Azgad: two thousand three hundred twenty-two.
sanyiin Azgaad 2,322
18 The children of Adonikam: six hundred sixty-seven.
sanyiin Adooniiqaam 667
19 The children of Bigvai: two thousand sixty-seven.
sanyiin Baguwaay 2,067
20 The children of Adin: six hundred fifty-five.
sanyiin Aadiin 655
21 The children of Ater: of Hezekiah, ninety-eight.
sanyiin Ateer warri karaa Hisqiyaas 98
22 The children of Hashum: three hundred twenty-eight.
sanyiin Haashum 328
23 The children of Bezai: three hundred twenty-four.
sanyiin Beesaay 324
24 The children of Hariph: one hundred twelve.
sanyiin Haariif 112
25 The children of Gibeon: ninety-five.
sanyiin Gibeʼoon 95
26 The men of Bethlehem and Netophah: one hundred eighty-eight.
namoonni Beetlihemii fi namoonni Netoofaa 188
27 The men of Anathoth: one hundred twenty-eight.
namoonni Anaatoot 128
28 The men of Beth Azmaveth: forty-two.
namoonni Beet Azmaawet 42
29 The men of Kiriath Jearim, Chephirah, and Beeroth: seven hundred forty-three.
namoonni Kiriyaati Yeʼaariim, kan Kefiiraatii fi Biʼeeroot 743
30 The men of Ramah and Geba: six hundred twenty-one.
namoonni Raamaa fi Gebaa 621
31 The men of Michmas: one hundred twenty-two.
namoonni Mikmaas 122
32 The men of Bethel and Ai: one hundred twenty-three.
namoonni Beetʼeelii fi Aayi 123
33 The men of the other Nebo: fifty-two.
namoonni Neboo kaan 52
34 The children of the other Elam: one thousand two hundred fifty-four.
namoonni Eelaam kaan 1,254
35 The children of Harim: three hundred twenty.
namoonni Haariim 320
36 The children of Jericho: three hundred forty-five.
namoonni Yerikoo 345
37 The children of Lod, Hadid, and Ono: seven hundred twenty-one.
namoonni Lood, kan Haadiidii fi Oonoom 721
38 The children of Senaah: three thousand nine hundred thirty.
namoonni Senaaʼaa 3,930.
39 The priests: The children of Jedaiah, of the house of Jeshua: nine hundred seventy-three.
Luboota: Sanyiin Yedaaʼiyaa warri karaa maatii Yeeshuuʼaa dhufan 973
40 The children of Immer: one thousand fifty-two.
sanyiin Imeer 1,052
41 The children of Pashhur: one thousand two hundred forty-seven.
sanyiin Phaashihuur 1,247
42 The children of Harim: one thousand seventeen.
sanyiin Haariim 1,017.
43 The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah: seventy-four.
Lewwota: Sanyiin Yeeshuuʼaa warri karaa Qadmiiʼeel, karaa Hoodayiwaa dhufan 74.
44 The singers: the children of Asaph: one hundred forty-eight.
Faarfattoota: Sanyiin Asaaf 148.
45 The gatekeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai: one hundred thirty-eight.
Eegdota karra mana qulqullummaa: Sanyiin Shaluum, sanyiin Ateer, sanyiin Talmoon, sanyiin Aquub, sanyiin Haxiixaa fi sanyiin Soobaay 138.
46 The temple servants: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
Tajaajiltoota mana qulqullummaa: Sanyii Ziihaa, sanyii Hasuufaa, sanyii Xabaaʼoot,
47 the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
sanyii Keeroos, sanyii Siiʼaa, sanyii Faadon,
48 the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
sanyii Lebaanaa, sanyii Hagaabaa, sanyii Shalmaayi,
49 the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
sanyii Haanaan, sanyii Gideel, sanyii Gahar,
50 the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
sanyii Reʼaayaa, sanyii Reziin, sanyii Neqoodaa,
51 the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah,
sanyii Gazaam, sanyii Uzaa, sanyii Faasehaa,
52 the children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
sanyii Beesaay, sanyii Meʼuuniim, sanyii Nefuushesiim,
53 the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
sanyii Baqbuuq, sanyii Haquufaa, sanyii Harhuur,
54 the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
sanyii Bazliit, sanyii Mihiidaa, sanyii Harshaa,
55 the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
sanyii Barqoos, sanyii Siisaaraa, sanyii Teemahi,
56 the children of Neziah, and the children of Hatipha.
sanyii Neziiyaa fi sanyii Haxiifaa.
57 The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
Sanyii Tajaajiltoota Solomoon: Sanyii Soxaayi, sanyii Sofereeti, sanyii Feriidaa,
58 the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
sanyii Yaʼilaa, sanyii Darqoon, sanyii Gideel,
59 the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, and the children of Amon.
sanyii Shefaaxiyaa, sanyii Haxiil, sanyii Fookeret-Hazbaayimii fi sanyii Aamoon.
60 All the temple servants and the children of Solomon’s servants were three hundred ninety-two.
Tajaajiltoota mana qulqullummaatii fi sanyiin tajaajiltoota Solomoon 392.
61 These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, and Immer; but they could not show their fathers’ houses, nor their offspring, whether they were of Israel:
Warri armaan gadiis magaalaawwan Teel Melaa, Teel Hareshaa, Kiruub, Adoonii fi Imeeriitii dhufan; isaan garuu akka maatiin isaanii sanyii Israaʼel taʼan mirkaneessuu hin dandeenye; isaanis:
62 The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda: six hundred forty-two.
Sanyiin Delaayaa, sanyiin Xoobbiyaa fi sanyiin Neqoodaa 642.
63 Of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
Luboota keessaa immoo: Sanyii Habayaa, sanyii Haqoosii fi kan Barzilaay; Barzilaayiin kun sababii intala Barzilaay namicha Giliʼaad sanaa fuudheef maqaa kanaan waamame.
64 These searched for their genealogical records, but could not find them. Therefore they were deemed disqualified and removed from the priesthood.
Isaan kunneen sababii galmee hidda dhalootaa keessaa maqaa maatii isaanii barbaadanii dhabaniif akka xuraaʼotaatti ilaalamanii tajaajila lubummaa dhowwaman.
65 The governor told them not to eat of the most holy things until a priest stood up to minister with Urim and Thummim.
Bulchaan biyyattiis hamma lubni Uriimii fi Tumiimiidhaan tajaajilu tokko kaʼutti akka isaan nyaata nyaata hunda caalaa qulqulluu taʼe kam iyyuu hin nyaanneef isaan ajaje.
66 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
Warri boojuudhaa deebiʼan walumaa galatti namoota 42,360 turan;
67 in addition to their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. They had two hundred forty-five singing men and singing women.
kana malees tajaajiltoonni isaanii dhiiraa fi dubartiin 7,337 turan; akkasumas isaan faarfattoota dhiiraa fi dubartii 245 qabu ture.
68 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
Isaan farda 736, gaangolii 245,
69 their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
gaala 435 fi harree 6,720 qaban ture.
70 Some from among the heads of fathers’ households gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priests’ garments.
Hangafoonni maatiiwwanii tokko tokko hojii sanaaf buusii buusan. Bulchaan biyyaa immoo warqee daariikii 1,000, waciitii 50 fi uffata lubootaa 530 mankuusaatti galii godhe.
71 Some of the heads of fathers’ households gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
Abbootiin maatiiwwanii tokko tokko immoo hojii sanaaf warqee daariikii 20,000 fi meetii minnaanii 2,200 mankuusatti galii godhan.
72 That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, plus two thousand minas of silver, and sixty-seven priests’ garments.
Uummanni kaan immoo walumaa galatti warqee daariikii 20,000, meetii minnaanii 2,000 fi uffata lubootaa 67 kennan.
73 So the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the temple servants, and all Israel lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.
Luboonni, Lewwonni, eegdonni karraa, faarfattoonnii fi tajaajiltoonni mana qulqullummaa namoota tokko tokkoo fi Israaʼeloota kaan wajjin magaalaawwan ofii isaanii keessa qubatan.