< Nehemiah 7 >
1 Now when the wall was built and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
Kun muuri oli rakennettu, asetin minä ovet paikoillensa; ja niiden vartioimisen saivat ovenvartijat, veisaajat ja leeviläiset tehtäväkseen.
2 I put my brother Hanani, and Hananiah the governor of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man and feared God above many.
Ja Jerusalemin päämiehiksi minä asetin veljeni Hananin ja linnanpäällikön Hananjan, sillä hän oli luotettava mies ja pelkäsi Jumalaa enemmän kuin moni muu.
3 I said to them, “Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them; and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house.”
Ja minä sanoin heille: "Jerusalemin portteja älköön avattako, ennenkuin aurinko on polttavimmillaan; ja vartijain vielä seisoessa paikoillaan on ovet suljettava ja salvoilla teljettävä. Ja Jerusalemin asukkaita pantakoon vartioimaan, kukin vartiopaikallensa, kukin oman talonsa kohdalle.
4 Now the city was wide and large; but the people were few therein, and the houses were not built.
Kaupunki oli joka suuntaan tilava ja suuri, mutta väkeä siinä oli vähän, ja taloja oli vielä rakentamatta.
5 My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be listed by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found this written in it:
Niin Jumala antoi minun sydämeeni, että minun oli koottava ylimykset, esimiehet ja kansa sukuluetteloon merkittäviksi. Silloin minä löysin niiden sukuluettelon, jotka ensin olivat tulleet sinne, ja huomasin siihen kirjoitetun:
6 These are the children of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city,
"Nämä ovat tämän maakunnan asukkaat, jotka lähtivät pakkosiirtolaisten vankeudesta, johon Nebukadnessar, Baabelin kuningas, oli heidät vienyt, ja palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, kukin kaupunkiinsa,
7 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
ne, jotka tulivat Serubbaabelin, Jeesuan, Nehemian, Asarjan, Raamian, Nahamanin, Mordokain, Bilsanin, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baanan kanssa. Israelin kansan miesten lukumäärä oli:
8 The children of Parosh: two thousand one hundred seventy-two.
Paroksen jälkeläisiä kaksituhatta sata seitsemänkymmentä kaksi;
9 The children of Shephatiah: three hundred seventy-two.
Sefatjan jälkeläisiä kolmesataa seitsemänkymmentä kaksi;
10 The children of Arah: six hundred fifty-two.
Aarahin jälkeläisiä kuusisataa viisikymmentä kaksi;
11 The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab: two thousand eight hundred eighteen.
Pahat-Mooabin jälkeläisiä, nimittäin Jeesuan ja Jooabin jälkeläisiä, kaksituhatta kahdeksansataa kahdeksantoista;
12 The children of Elam: one thousand two hundred fifty-four.
Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
13 The children of Zattu: eight hundred forty-five.
Sattun jälkeläisiä kahdeksansataa neljäkymmentä viisi;
14 The children of Zaccai: seven hundred sixty.
Sakkain jälkeläisiä seitsemänsataa kuusikymmentä;
15 The children of Binnui: six hundred forty-eight.
Binnuin jälkeläisiä kuusisataa neljäkymmentä kahdeksan;
16 The children of Bebai: six hundred twenty-eight.
Beebain jälkeläisiä kuusisataa kaksikymmentä kahdeksan;
17 The children of Azgad: two thousand three hundred twenty-two.
Asgadin jälkeläisiä kaksituhatta kolmesataa kaksikymmentä kaksi;
18 The children of Adonikam: six hundred sixty-seven.
Adonikamin jälkeläisiä kuusisataa kuusikymmentä seitsemän;
19 The children of Bigvai: two thousand sixty-seven.
Bigvain jälkeläisiä kaksituhatta kuusikymmentä seitsemän;
20 The children of Adin: six hundred fifty-five.
Aadinin jälkeläisiä kuusisataa viisikymmentä viisi;
21 The children of Ater: of Hezekiah, ninety-eight.
Aaterin, nimittäin Hiskian, jälkeläisiä yhdeksänkymmentä kahdeksan;
22 The children of Hashum: three hundred twenty-eight.
Haasumin jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä kahdeksan;
23 The children of Bezai: three hundred twenty-four.
Beesain jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentäneljä;
24 The children of Hariph: one hundred twelve.
Haarifin jälkeläisiä sata kaksitoista;
25 The children of Gibeon: ninety-five.
gibeonilaisia yhdeksänkymmentä viisi;
26 The men of Bethlehem and Netophah: one hundred eighty-eight.
Beetlehemin ja Netofan miehiä sata kahdeksankymmentä kahdeksan;
27 The men of Anathoth: one hundred twenty-eight.
Anatotin miehiä sata kaksikymmentä kahdeksan;
28 The men of Beth Azmaveth: forty-two.
Beet-Asmavetin miehiä neljäkymmentä kaksi;
29 The men of Kiriath Jearim, Chephirah, and Beeroth: seven hundred forty-three.
Kirjat-Jearimin, Kefiran ja Beerotin miehiä seitsemänsataa neljäkymmentä kolme;
30 The men of Ramah and Geba: six hundred twenty-one.
Raaman ja Geban miehiä kuusisataa kaksikymmentä yksi;
31 The men of Michmas: one hundred twenty-two.
Mikmaan miehiä sata kaksikymmentä kaksi;
32 The men of Bethel and Ai: one hundred twenty-three.
Beetelin ja Ain miehiä sata kaksikymmentä kolme;
33 The men of the other Nebo: fifty-two.
toisen Nebon miehiä viisikymmentä kaksi;
34 The children of the other Elam: one thousand two hundred fifty-four.
toisen Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
35 The children of Harim: three hundred twenty.
Haarimin jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä;
36 The children of Jericho: three hundred forty-five.
jerikolaisia kolmesataa neljäkymmentä viisi;
37 The children of Lod, Hadid, and Ono: seven hundred twenty-one.
loodilaisia, haadidilaisia ja oonolaisia seitsemänsataa kaksikymmentä yksi;
38 The children of Senaah: three thousand nine hundred thirty.
senaalaisia kolmetuhatta yhdeksänsataa kolmekymmentä.
39 The priests: The children of Jedaiah, of the house of Jeshua: nine hundred seventy-three.
Pappeja oli: Jedajan jälkeläisiä, nimittäin Jesuan sukua, yhdeksänsataa seitsemänkymmentä kolme;
40 The children of Immer: one thousand fifty-two.
Immerin jälkeläisiä tuhat viisikymmentä kaksi;
41 The children of Pashhur: one thousand two hundred forty-seven.
Pashurin jälkeläisiä tuhat kaksisataa neljäkymmentä seitsemän;
42 The children of Harim: one thousand seventeen.
Haarimin jälkeläisiä tuhat seitsemäntoista.
43 The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah: seventy-four.
Leeviläisiä oli: Jeesuan ja Kadmielin jälkeläisiä, nimittäin Hoodevan jälkeläisiä, seitsemänkymmentä neljä.
44 The singers: the children of Asaph: one hundred forty-eight.
Veisaajia oli: Aasafin jälkeläisiä sata neljäkymmentä kahdeksan.
45 The gatekeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai: one hundred thirty-eight.
Ovenvartijoita oli: Sallumin jälkeläisiä, Aaterin jälkeläisiä, Talmonin jälkeläisiä, Akkubin jälkeläisiä, Hatitan jälkeläisiä, Soobain jälkeläisiä sata kolmekymmentä kahdeksan.
46 The temple servants: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
Temppelipalvelijoita oli: Siihan jälkeläiset, Hasufan jälkeläiset, Tabbaotin jälkeläiset,
47 the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
Keeroksen jälkeläiset, Siian jälkeläiset, Paadonin jälkeläiset,
48 the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
Lebanan jälkeläiset, Hagaban jälkeläiset, Salmain jälkeläiset,
49 the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
Haananin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset, Gaharin jälkeläiset,
50 the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
Reajan jälkeläiset, Resinin jälkeläiset, Nekodan jälkeläiset,
51 the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah,
Gassamin jälkeläiset, Ussan jälkeläiset, Paaseahin jälkeläiset,
52 the children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
Beesain jälkeläiset, Meunimin jälkeläiset, Nefusesimin jälkeläiset,
53 the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
Bakbukin jälkeläiset, Hakufan jälkeläiset, Harhurin jälkeläiset,
54 the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
Baslutin jälkeläiset, Mehidan jälkeläiset, Harsan jälkeläiset,
55 the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
Barkoksen jälkeläiset, Siiseran jälkeläiset, Taamahin jälkeläiset,
56 the children of Neziah, and the children of Hatipha.
Nesiahin jälkeläiset, Hatifan jälkeläiset.
57 The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
Salomon palvelijain jälkeläisiä oli: Sootain jälkeläiset, Sooferetin jälkeläiset, Peridan jälkeläiset,
58 the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
Jaalan jälkeläiset, Darkonin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset,
59 the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, and the children of Amon.
Sefatjan jälkeläiset, Hattilin jälkeläiset, Kooferet-Sebaimin jälkeläiset, Aamonin jälkeläiset.
60 All the temple servants and the children of Solomon’s servants were three hundred ninety-two.
Temppelipalvelijoita ja Salomon palvelijain jälkeläisiä oli kaikkiaan kolmesataa yhdeksänkymmentä kaksi.
61 These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, and Immer; but they could not show their fathers’ houses, nor their offspring, whether they were of Israel:
Nämä ovat ne, jotka lähtivät Teel-Melahista, Teel-Harsasta, Kerub-Addonista ja Immeristä, voimatta ilmoittaa perhekuntaansa ja syntyperäänsä, olivatko israelilaisia:
62 The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda: six hundred forty-two.
Delajan jälkeläiset, Tobian jälkeläiset, Nekodan jälkeläiset, kuusisataa neljäkymmentä kaksi.
63 Of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
Ja pappeja: Habaijan jälkeläiset, Koosin jälkeläiset, Barsillain jälkeläiset, sen, joka oli ottanut itsellensä vaimon gileadilaisen Barsillain tyttäristä ja jota kutsuttiin heidän nimellään.
64 These searched for their genealogical records, but could not find them. Therefore they were deemed disqualified and removed from the priesthood.
Nämä etsivät sukuluetteloitaan, niitä löytämättä, ja niin heidät julistettiin pappeuteen kelpaamattomiksi.
65 The governor told them not to eat of the most holy things until a priest stood up to minister with Urim and Thummim.
Maaherra kielsi heitä syömästä korkeasti-pyhää, ennenkuin nousisi pappi, joka voi käyttää uurimia ja tummimia.
66 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
Koko seurakunta yhteenlaskettuna oli neljäkymmentäkaksi tuhatta kolmesataa kuusikymmentä,
67 in addition to their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. They had two hundred forty-five singing men and singing women.
paitsi heidän palvelijoitansa ja palvelijattariansa, joita oli seitsemäntuhatta kolmesataa kolmekymmentä seitsemän. Lisäksi oli heillä kaksisataa neljäkymmentä viisi mies-ja naisveisaajaa.
68 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
69 their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
Kameleja heillä oli neljäsataa kolmekymmentä viisi, aaseja kuusituhatta seitsemänsataa kaksikymmentä.
70 Some from among the heads of fathers’ households gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priests’ garments.
Osa perhekunta-päämiehistä antoi lahjoja rakennustyötä varten. Maaherra antoi rahastoon tuhat dareikkia kultaa, viisikymmentä maljaa ja viisisataa kolmekymmentä papin-ihokasta.
71 Some of the heads of fathers’ households gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
Ja muutamat perhekunta-päämiehistä antoivat rakennusrahastoon kaksikymmentä tuhatta dareikkia kultaa ja kaksituhatta kaksisataa miinaa hopeata.
72 That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, plus two thousand minas of silver, and sixty-seven priests’ garments.
Ja muu kansa antoi yhteensä kaksikymmentä tuhatta dareikkia kultaa ja kaksituhatta miinaa hopeata sekä kuusikymmentä seitsemän papin-ihokasta.
73 So the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the temple servants, and all Israel lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.
Ja papit, leeviläiset, ovenvartijat, veisaajat ja osa kansasta sekä temppelipalvelijat, koko Israel, asettuivat kaupunkeihinsa. Ja niin tuli seitsemäs kuukausi, ja israelilaiset olivat jo kaupungeissansa.