< Nehemiah 10 >
1 Now those who sealed were: Nehemiah the governor, the son of Hacaliah, and Zedekiah,
Signatores autem fuerunt Nehemias, Athersatha filius Hachelai, et Sedecias,
2 Seraiah, Azariah, Jeremiah,
Saraias, Azarias, Jeremias,
3 Pashhur, Amariah, Malchijah,
Pheshur, Amarias, Melchias,
4 Hattush, Shebaniah, Malluch,
Hattus, Sebenia, Melluch,
5 Harim, Meremoth, Obadiah,
Harem, Merimuth, Obdias,
6 Daniel, Ginnethon, Baruch,
Daniel, Genthon, Baruch,
7 Meshullam, Abijah, Mijamin,
Mosollam, Abia, Miamin,
8 Maaziah, Bilgai, and Shemaiah. These were the priests.
Maazia, Belgai, Semeia: hi sacerdotes.
9 The Levites: Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
Porro Levitæ, Josue filius Azaniæ, Bennui de filiis Henadad, Cedmihel,
10 and their brothers, Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
et fratres eorum, Sebenia, Odaia, Celita, Phalaia, Hanan,
11 Mica, Rehob, Hashabiah,
Micha, Rohob, Hasebia,
12 Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,
Zachur, Serebia, Sabania,
13 Hodiah, Bani, and Beninu.
Odaia, Bani, Baninu.
14 The chiefs of the people: Parosh, Pahathmoab, Elam, Zattu, Bani,
Capita populi, Pharos, Phahathmoab, Ælam, Zethu, Bani,
16 Adonijah, Bigvai, Adin,
Adonia, Begoai, Adin,
17 Ater, Hezekiah, Azzur,
Ater, Hezecia, Azur,
18 Hodiah, Hashum, Bezai,
Odaia, Hasum, Besai,
19 Hariph, Anathoth, Nobai,
Hareph, Anathoth, Nebai,
20 Magpiash, Meshullam, Hezir,
Megphias, Mosollam, Hazir,
21 Meshezabel, Zadok, Jaddua,
Mesizabel, Sadoc, Jeddua,
22 Pelatiah, Hanan, Anaiah,
Pheltia, Hanan, Anaia,
23 Hoshea, Hananiah, Hasshub,
Osee, Hanania, Hasub,
24 Hallohesh, Pilha, Shobek,
Alohes, Phalea, Sobec,
25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
Rehum, Hasebna, Maasia,
27 Malluch, Harim, and Baanah.
Melluch, Haran, Baana.
28 The rest of the people, the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, the temple servants, and all those who had separated themselves from the peoples of the lands to the law of God, their wives, their sons, and their daughters—everyone who had knowledge and understanding—
Et reliqui de populo, sacerdotes, Levitæ, janitores, et cantores, Nathinæi, et omnes qui se separaverunt de populis terrarum ad legem Dei, uxores eorum, filii eorum, et filiæ eorum,
29 joined with their brothers, their nobles, and entered into a curse and into an oath, to walk in God’s law, which was given by Moses the servant of God, and to observe and do all the commandments of the LORD our Lord, and his ordinances and his statutes;
omnes qui poterant sapere spondentes pro fratribus suis, optimates eorum, et qui veniebant ad pollicendum et jurandum ut ambularent in lege Dei, quam dederat in manu Moysi servi Dei: ut facerent et custodirent universa mandata Domini Dei nostri, et judicia ejus et cæremonias ejus:
30 and that we would not give our daughters to the peoples of the land, nor take their daughters for our sons;
et ut non daremus filias nostras populo terræ, et filias eorum non acciperemus filiis nostris.
31 and if the peoples of the land bring wares or any grain on the Sabbath day to sell, that we would not buy from them on the Sabbath, or on a holy day; and that we would forego the seventh year crops and the exaction of every debt.
Populi quoque terræ, qui important venalia, et omnia ad usum, per diem sabbati ut vendant, non accipiemus ab eis in sabbato et in die sanctificato. Et dimittemus annum septimum, et exactionem universæ manus.
32 Also we made ordinances for ourselves, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God:
Et statuemus super nos præcepta, ut demus tertiam partem sicli per annum ad opus domus Dei nostri,
33 for the show bread, for the continual meal offering, for the continual burnt offering, for the Sabbaths, for the new moons, for the set feasts, for the holy things, for the sin offerings to make atonement for Israel, and for all the work of the house of our God.
ad panes propositionis, et ad sacrificium sempiternum, et in holocaustum sempiternum in sabbatis, in calendis, in solemnitatibus, et in sanctificatis, et pro peccato: ut exoretur pro Israël, et in omnem usum domus Dei nostri.
34 We, the priests, the Levites, and the people, cast lots for the wood offering, to bring it into the house of our God, according to our fathers’ houses, at times appointed year by year, to burn on the LORD our God’s altar, as it is written in the law;
Sortes ergo misimus super oblationem lignorum inter sacerdotes, et Levitas, et populum, ut inferrentur in domum Dei nostri per domos patrum nostrorum, per tempora, a temporibus anni usque ad annum: ut arderent super altare Domini Dei nostri, sicut scriptum est in lege Moysi:
35 and to bring the first fruits of our ground and the first fruits of all fruit of all kinds of trees, year by year, to the LORD’s house;
et ut afferremus primogenita terræ nostræ, et primitiva universi fructus omnis ligni, ab anno in annum, in domo Domini:
36 also the firstborn of our sons and of our livestock, as it is written in the law, and the firstborn of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, to the priests who minister in the house of our God;
et primitiva filiorum nostrorum et pecorum nostrorum, sicut scriptum est in lege, et primitiva boum nostrorum et ovium nostrarum, ut offerrentur in domo Dei nostri, sacerdotibus qui ministrant in domo Dei nostri:
37 and that we should bring the first fruits of our dough, our wave offerings, the fruit of all kinds of trees, and the new wine and the oil, to the priests, to the rooms of the house of our God; and the tithes of our ground to the Levites; for they, the Levites, take the tithes in all our farming villages.
et primitias ciborum nostrorum, et libaminum nostrorum, et poma omnis ligni, vindemiæ quoque et olei, afferemus sacerdotibus ad gazophylacium Dei nostri, et decimam partem terræ nostræ Levitis. Ipsi Levitæ decimas accipient ex omnibus civitatibus operum nostrorum.
38 The priest, the descendent of Aaron, shall be with the Levites when the Levites take tithes. The Levites shall bring up the tithe of the tithes to the house of our God, to the rooms, into the treasure house.
Erit autem sacerdos filius Aaron cum Levitis in decimis Levitarum, et Levitæ offerent decimam partem decimæ suæ in domo Dei nostri ad gazophylacium in domum thesauri.
39 For the children of Israel and the children of Levi shall bring the wave offering of the grain, of the new wine, and of the oil, to the rooms where the vessels of the sanctuary are, and the priests who minister, with the gatekeepers and the singers. We will not forsake the house of our God.
Ad gazophylacium enim deportabunt filii Israël, et filii Levi, primitias frumenti, vini, et olei: et ibi erunt vasa sanctificata, et sacerdotes, et cantores, et janitores, et ministri: et non dimittemus domum Dei nostri.