< Matthew 7 >
1 “Do not judge, so that you will not be judged.
"Judge not, that you may be judged, yourselves;
2 For with whatever judgment you judge, you will be judged; and with whatever measure you measure, it will be measured to you.
"for with what judgment you judge, you will be judged, and in what measure you measure, others will measure to you.
3 Why do you see the speck that is in your brother’s eye, but do not consider the beam that is in your own eye?
"And why do you look at the mote in your brother’s eye, and fail to notice the beam which is in your own eye?
4 Or how will you tell your brother, ‘Let me remove the speck from your eye,’ and behold, the beam is in your own eye?
"Or how will you say to your brother, ‘Permit me to remove the mote from your eye,’ when, behold, the beam is in your own eye?
5 You hypocrite! First remove the beam out of your own eye, and then you can see clearly to remove the speck out of your brother’s eye.
"Hypocrite! First cast out the beam from your own eye, and then you will see clearly how to cast the mote out of your brother’s eye.
6 “Do not give that which is holy to the dogs, neither throw your pearls before the pigs, lest perhaps they trample them under their feet, and turn and tear you to pieces.
"Do not give what is holy to the dogs, nor cast your pearls before swine; lest in turn they trample them under their feet, and then turn and attack you.
7 “Ask, and it will be given you. Seek, and you will find. Knock, and it will be opened for you.
"Ask, and it will be given you; seek, and you will find; knock, and the door will be opened to you.
8 For everyone who asks receives. He who seeks finds. To him who knocks it will be opened.
"For every one who asks receives, and he who seeks finds, and to him who knocks the door is opened.
9 Or who is there among you who, if his son asks him for bread, will give him a stone?
"What man of you is there who, when his son asks a loaf, will give him a stone?
10 Or if he asks for a fish, who will give him a serpent?
"or if his son asks for a fish, will offer him a snake?
11 If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give good things to those who ask him!
"If you then, evil as you are, know how to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give good gifts to those who ask him?
12 Therefore, whatever you desire for men to do to you, you shall also do to them; for this is the law and the prophets.
"Therefore everything that you would have men do to you, do you also the same to them; for this is the Law and the Prophets.
13 “Enter in by the narrow gate; for the gate is wide and the way is broad that leads to destruction, and there are many who enter in by it.
"Enter by the narrow gate; for broad is the gate and wide the road that leads to destruction, and many are they who go in by it;
14 How narrow is the gate and the way is restricted that leads to life! There are few who find it.
"but the gate is narrow and the road is steep, which leads to life, and they are few who find it.
15 “Beware of false prophets, who come to you in sheep’s clothing, but inwardly are ravening wolves.
"Beware of the false prophets who come to you in sheep’s clothing, but within they are ravening wolves.
16 By their fruits you will know them. Do you gather grapes from thorns or figs from thistles?
"By their fruits you will know them. Are grapes gathered of thorns, or figs of thistles?
17 Even so, every good tree produces good fruit, but the corrupt tree produces evil fruit.
"No, every good tree bears good fruit, but a worthless tree bears bad fruit.
18 A good tree cannot produce evil fruit, neither can a corrupt tree produce good fruit.
"A good tree cannot bear bad fruit; neither can a worthless tree bear good fruit.
19 Every tree that does not grow good fruit is cut down and thrown into the fire.
"Every tree which does not bear good fruit is cut down and cast into the fire.
20 Therefore by their fruits you will know them.
"Hence it is by their fruit you will know them.
21 “Not everyone who says to me, ‘Lord, Lord,’ will enter into the Kingdom of Heaven, but he who does the will of my Father who is in heaven.
"Not everyone who says to me, ‘Lord, Lord,’ will enter into the kingdom of heaven, but he who does the will of my Father who is in heaven.
22 Many will tell me in that day, ‘Lord, Lord, did not we prophesy in your name, in your name cast out demons, and in your name do many mighty works?’
"Many in that day will say to me, "‘Lord, Lord, have we not prophesied in your name, and in your name cast out demons, and in your name done many mighty works?’
23 Then I will tell them, ‘I never knew you. Depart from me, you who work iniquity.’
"Then I will tell them plainly, "‘I never knew you; depart from me, you workers of iniquity.’
24 “Everyone therefore who hears these words of mine and does them, I will liken him to a wise man who built his house on the rock.
"Every one who hears my words and does them I will liken to a wise man who built his house upon the rock.
25 The rain came down, the floods came, and the winds blew and beat on that house; and it did not fall, for it was founded on the rock.
"And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon the house, but it fell not, for it was founded upon the rock.
26 Everyone who hears these words of mine and does not do them will be like a foolish man who built his house on the sand.
"And every one who hears these words of mine and does them not, I will liken to a foolish man, who built his house upon the sand.
27 The rain came down, the floods came, and the winds blew and beat on that house; and it fell—and its fall was great.”
"And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house, and it fell, and great was the fall of it."
28 When Jesus had finished saying these things, the multitudes were astonished at his teaching,
Now when Jesus had finished his discourse, the crowds were astounded at his teaching,
29 for he taught them with authority, and not like the scribes.
for he was teaching them as one having authority, and not as their scribes taught them.