< Matthew 5 >

1 Seeing the multitudes, he went up onto the mountain. When he had sat down, his disciples came to him.
When he sawe the people he went vp into a mountayne and when he was set his disciples came to hym
2 He opened his mouth and taught them, saying,
and he opened hys mouthe and taught them sayinge:
3 “Blessed are the poor in spirit, for theirs is the Kingdom of Heaven.
Blessed are the povre in sprete: for theirs is the kyngdome of heven.
4 Blessed are those who mourn, for they shall be comforted.
Blessed are they that morne: for they shalbe conforted.
5 Blessed are the gentle, for they shall inherit the earth.
Blessed are the meke: for they shall inheret the erth.
6 Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they shall be filled.
Blessed are they which honger and thurst for rightewesnes: for they shalbe filled.
7 Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy.
Blessed are ye mercifull: for they shall obteyne mercy.
8 Blessed are the pure in heart, for they shall see God.
Blessed are the pure in herte: for they shall se God.
9 Blessed are the peacemakers, for they shall be called children of God.
Blessed are the peacemakers: for they shalbe called the chyldren of God.
10 Blessed are those who have been persecuted for righteousness’ sake, for theirs is the Kingdom of Heaven.
Blessed are they which suffre persecucio for rightwesnes sake: for theirs ys the kyngdome of heuen.
11 “Blessed are you when people reproach you, persecute you, and say all kinds of evil against you falsely, for my sake.
Blessed are ye when men reuyle you and persecute you and shall falsly say all manner of yvell saynges agaynst you for my sake.
12 Rejoice, and be exceedingly glad, for great is your reward in heaven. For that is how they persecuted the prophets who were before you.
Reioyce and be glad for greate is youre rewarde in heven. For so persecuted they ye Prophetes which were before youre dayes.
13 “You are the salt of the earth, but if the salt has lost its flavor, with what will it be salted? It is then good for nothing, but to be cast out and trodden under the feet of men.
ye are ye salt of the erthe: but and yf ye salt have lost hir saltnes what can be salted ther with? It is thence forthe good for nothynge but to be cast oute and to be troade vnder fote of men.
14 You are the light of the world. A city located on a hill cannot be hidden.
Ye are ye light of the worlde. A cite yt is set on an hill cannot be hid
15 Neither do you light a lamp and put it under a measuring basket, but on a stand; and it shines to all who are in the house.
nether do men lyght a cadell and put it vnder a busshell but on a candelstick and it lighteth all that are in the house.
16 Even so, let your light shine before men, that they may see your good works and glorify your Father who is in heaven.
Let youre light so shyne before men yt they maye se youre good workes and glorify youre father which is in heven.
17 “Do not think that I came to destroy the law or the prophets. I did not come to destroy, but to fulfill.
Thinke not yt I am come to destroye the lawe or the Prophets: no I am nott come to destroye them but to fulfyll them.
18 For most certainly, I tell you, until heaven and earth pass away, not even one smallest letter or one tiny pen stroke shall in any way pass away from the law, until all things are accomplished.
For truely I saye vnto you till heven and erth perisshe one iott or one tytle of the lawe shall not scape tyll all be fulfilled.
19 Therefore, whoever shall break one of these least commandments and teach others to do so, shall be called least in the Kingdom of Heaven; but whoever shall do and teach them shall be called great in the Kingdom of Heaven.
Whosoever breaketh one of these lest commaundmentes and teacheth men so he shalbe called the leest in the kyngdome of heve. But whosoever obserueth and teacheth ye same shal be called greate in the kyngdome of heven.
20 For I tell you that unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, there is no way you will enter into the Kingdom of Heaven.
For I saye vnto you except youre rightewesnes excede the righetewesnes of ye Scribes and Pharises ye canot entre into ye kyngdome of heven.
21 “You have heard that it was said to the ancient ones, ‘You shall not murder;’ and ‘Whoever murders will be in danger of the judgment.’
Ye have herde howe it was sayd vnto the of ye olde tyme: Thou shalt not kyll. For whoso ever kylleth shall be in daunger of iudgemet.
22 But I tell you that everyone who is angry with his brother without a cause will be in danger of the judgment. Whoever says to his brother, 'Raca!' will be in danger of the council. Whoever says, 'You fool!' will be in danger of the fire of Gehenna (Geenna g1067).
But I say vnto you whosoever is angre with hys brother shalbe in daunger of iudgement. Whosoeuer sayeth vnto his brother Racha shalbe in dauger of a cousell. But whosoeuer sayeth thou fole shalbe in dauger of hell fyre. (Geenna g1067)
23 “If therefore you are offering your gift at the altar, and there remember that your brother has anything against you,
Therfore whe thou offrest thy gifte at the altare and their remembrest that thy brother hath ought agaynst the:
24 leave your gift there before the altar, and go your way. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.
leue there thyne offrynge before the altre and go thy waye first and be reconcyled to thy brother and then come and offre thy gyfte.
25 Agree with your adversary quickly while you are with him on the way; lest perhaps the prosecutor deliver you to the judge, and the judge deliver you to the officer, and you be cast into prison.
Agre with thyne adversary quicklye whyles thou arte in ye waye with hym lest that adversary deliver ye to ye iudge and ye iudge delivre ye to ye minister and the thou be cast into preson.
26 Most certainly I tell you, you shall by no means get out of there until you have paid the last penny.
I say vnto ye verely: thou shalt not come out thece till thou have payed ye utmost farthige.
27 “You have heard that it was said, ‘You shall not commit adultery;’
Ye haue hearde howe it was sayde to the of olde tyme: Thou shalt not comitt advoutrie.
28 but I tell you that everyone who gazes at a woman to lust after her has committed adultery with her already in his heart.
But I say vnto you that whosoeuer looketh on a wyfe lustynge after her hathe comitted advoutrie with hir alredy in his hert.
29 If your right eye causes you to stumble, pluck it out and throw it away from you. For it is more profitable for you that one of your members should perish than for your whole body to be cast into Gehenna (Geenna g1067).
Wherfore yf thy right eye offende ye plucke hym out and caste him from the. Better it is for the yt one of thy membres perisshe then that thy hole bodye shuld be cast into hell. (Geenna g1067)
30 If your right hand causes you to stumble, cut it off, and throw it away from you. For it is more profitable for you that one of your members should perish, than for your whole body to be cast into Gehenna (Geenna g1067).
Also if thy right honde offend ye cut hym of and caste hym from the. Better yt ys that one of thy membres perisshe then that all thy body shulde be caste in to hell. (Geenna g1067)
31 “It was also said, ‘Whoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorce,’
It ys sayd whosoever put awaye his wyfe let hym geve her a testymonyall also of the devorcement.
32 but I tell you that whoever puts away his wife, except for the cause of sexual immorality, makes her an adulteress; and whoever marries her when she is put away commits adultery.
But I say vnto you: whosoever put awaye his wyfe (except it be for fornicacion) causeth her to breake matrymony. And whosoever maryeth her that is devorsed breaketh wedlocke.
33 “Again you have heard that it was said to the ancient ones, ‘You shall not make false vows, but shall perform to the Lord your vows,’
Agayne ye haue hearde how it was sayd to the of olde tyme thou shalt not forsuere thy selfe but shalt performe thyne othe to God.
34 but I tell you, do not swear at all: neither by heaven, for it is the throne of God;
But I saye vnto you swere not at all nether by heue for it ys Goddes seate:
35 nor by the earth, for it is the footstool of his feet; nor by Jerusalem, for it is the city of the great King.
nor yet by the erth for it is his fote stole: nether by Ierusalem for it ys ye cyte of yt greate kynge:
36 Neither shall you swear by your head, for you cannot make one hair white or black.
nether shalt thou sweare by thy heed because thou canst not make one white heer or blacke:
37 But let your ‘Yes’ be ‘Yes’ and your ‘No’ be ‘No.’ Whatever is more than these is of the evil one.
But your comunicacion shalbe ye ye: nay nay. For whatsoeuer is more then yt cometh of yvell.
38 “You have heard that it was said, ‘An eye for an eye, and a tooth for a tooth.’
Ye have hearde how it ys sayd an eye for an eye: a tothe for a tothe.
39 But I tell you, do not resist him who is evil; but whoever strikes you on your right cheek, turn to him the other also.
But I saye to you that ye resist not wroge. But whosoever geve the a blowe on thy right cheke tourne to him the other.
40 If anyone sues you to take away your coat, let him have your cloak also.
And yf eny man will sue the at the lawe and take awaye thy coote let hym have thy cloocke also.
41 Whoever compels you to go one mile, go with him two.
And whosoever wyll copell the to goo a myle goo wyth him twayne.
42 Give to him who asks you, and do not turn away him who desires to borrow from you.
Geve to him that axeth and fro him that wolde borowe tourne not awaye.
43 “You have heard that it was said, ‘You shall love your neighbor and hate your enemy.’
Ye have hearde how it is sayde: thou shalt love thyne neghbour and hate thine enimy.
44 But I tell you, love your enemies, bless those who curse you, do good to those who hate you, and pray for those who mistreat you and persecute you,
But I saye vnto you love youre enimies. Blesse the that coursse you. Do good to them that hate you. Praye for them which doo you wronge and persecute you
45 that you may be children of your Father who is in heaven. For he makes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the just and the unjust.
that ye maye be ye chyldern of youre father that is in heauen: for he maketh his sunne to aryse on ye yvell and on the good and sendeth his reyn on the iuste and vniuste.
46 For if you love those who love you, what reward do you have? Do not even the tax collectors do the same?
For yf ye love them which love you: what rewarde shall ye have? Doo not the Publicans euen so?
47 If you only greet your friends, what more do you do than others? Do not even the tax collectors do the same?
And yf ye be frendly to youre brethren onlye: what singuler thynge doo ye? Do not the Publicans lyke wyse?
48 Therefore you shall be perfect, just as your Father in heaven is perfect.
ye shall therfore be perfecte eve as youre father which is in heauen is perfecte.

< Matthew 5 >