< Matthew 22 >
1 Jesus answered and spoke to them again in parables, saying,
And Jhesus answeride, and spak eftsoone in parablis to hem,
2 “The Kingdom of Heaven is like a certain king, who made a wedding feast for his son,
and seide, The kyngdom of heuenes is maad lijk to a kyng that made weddyngis to his sone.
3 and sent out his servants to call those who were invited to the wedding feast, but they would not come.
And he sente hise seruauntis for to clepe men that weren bode to the weddyngis, and thei wolden not come.
4 Again he sent out other servants, saying, ‘Tell those who are invited, “Behold, I have prepared my dinner. My cattle and my fatlings are killed, and all things are ready. Come to the wedding feast!”’
Eftsoone he sente othere seruauntis, and seide, Seie ye to the men that ben bode to the feeste, Lo! Y haue maad redi my meete, my bolis and my volatilis ben slayn, and alle thingis ben redy; come ye to the weddyngis.
5 But they made light of it, and went their ways, one to his own farm, another to his merchandise;
But thei dispisiden, and wenten forth, oon in to his toun, anothir to his marchaundise.
6 and the rest grabbed his servants, treated them shamefully, and killed them.
But othere helden his seruauntis, and turmentiden hem, and slowen.
7 When the king heard that, he was angry, and sent his armies, destroyed those murderers, and burned their city.
But the kyng, whanne he hadde herd, was wroth; and he sente hise oostis, and he distruyede tho manquelleris, and brente her citee.
8 “Then he said to his servants, ‘The wedding is ready, but those who were invited were not worthy.
Thanne he seide to hise seruauntis, The weddyngis ben redi, but thei that weren clepid to the feeste, weren not worthi.
9 Go therefore to the intersections of the highways, and as many as you may find, invite to the wedding feast.’
Therfor go ye to the endis of weies, and whom euere ye fynden, clepe ye to the weddyngis.
10 Those servants went out into the highways and gathered together as many as they found, both bad and good. The wedding was filled with guests.
And hise seruauntis yeden out in to weies, and gadriden togider alle that thei founden, good and yuele; and the bridale was fulfillid with men sittynge at the mete.
11 “But when the king came in to see the guests, he saw there a man who did not have on wedding clothing,
And the kyng entride, to se men sittynge at the mete; and he siye there a man not clothid with bride cloth.
12 and he said to him, ‘Friend, how did you come in here not wearing wedding clothing?’ He was speechless.
And he seide to hym, Freend, hou entridist thou hidir with out bride clothis? And he was doumbe.
13 Then the king said to the servants, ‘Bind him hand and foot, take him away, and throw him into the outer darkness. That is where the weeping and grinding of teeth will be.’
Thanne the kyng bad hise mynystris, Bynde hym bothe hondis and feet, and sende ye him in to vtmer derknessis; there schal be wepyng and grentyng of teeth.
14 For many are called, but few chosen.”
For many ben clepid, but fewe ben chosun.
15 Then the Pharisees went and took counsel how they might entrap him in his talk.
Thanne Farisees yeden awei, and token a counsel to take Jhesu in word.
16 They sent their disciples to him, along with the Herodians, saying, “Teacher, we know that you are honest, and teach the way of God in truth, no matter whom you teach; for you are not partial to anyone.
And thei senden to hym her disciplis, with Erodians, and seien, Maister, we witen, that thou art sothefast, and thou techist in treuthe the weie of God, and thou chargist not of ony man, for thou biholdist not the persoone of men.
17 Tell us therefore, what do you think? Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?”
Therfor seie to vs, what it seemeth to thee. Is it leueful that tribute be youun to the emperoure, ether nay?
18 But Jesus perceived their wickedness, and said, “Why do you test me, you hypocrites?
And whanne Jhesus hadde knowe the wickidnesse of hem, he seide, Ypocritis, what tempten ye me?
19 Show me the tax money.” They brought to him a denarius.
Schewe ye to me the prynte of the money. And thei brouyten to hym a peny.
20 He asked them, “Whose is this image and inscription?”
And Jhesus seide to hem, Whos is this ymage, and the writyng aboue?
21 They said to him, “Caesar’s.” Then he said to them, “Give therefore to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.”
Thei seien to hym, The emperouris. Thanne he seide to hem, Therfor yelde ye to the emperoure tho thingis that ben the emperouris, and to God tho thingis that ben of God.
22 When they heard it, they marveled, and left him and went away.
And thei herden, and wondriden; and thei leften hym, and wenten awey.
23 On that day Sadducees (those who say that there is no resurrection) came to him. They asked him,
In that dai Saduceis, that seien there is no risyng ayen to lijf, camen to hym, and axiden him,
24 saying, “Teacher, Moses said, ‘If a man dies, having no children, his brother shall marry his wife and raise up offspring for his brother.’
and seiden, Mayster, Moises seide, if ony man is deed, not hauynge a sone, that his brother wedde his wijf, and reise seed to his brothir.
25 Now there were with us seven brothers. The first married and died, and having no offspring left his wife to his brother.
And seuen britheren weren at vs; and the firste weddide a wijf, and is deed. And he hadde no seed, and lefte his wijf to his brother;
26 In the same way, the second also, and the third, to the seventh.
also the secounde, and the thridde, til to the seuenthe.
27 After them all, the woman died.
But the laste of alle, the woman is deed.
28 In the resurrection therefore, whose wife will she be of the seven? For they all had her.”
Also in the risyng ayen to lijf, whos wijf of the seuene schal sche be? for alle hadden hir.
29 But Jesus answered them, “You are mistaken, not knowing the Scriptures, nor the power of God.
Jhesus answeride, and seide to hem, Ye erren, `and ye knowen not scripturis, ne the vertu of God.
30 For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are like God’s angels in heaven.
For in the rysyng ayen to lijf, nether thei schulen wedde, nethir schulen be weddid; but thei ben as the aungels of God in heuene.
31 But concerning the resurrection of the dead, have not you read that which was spoken to you by God, saying,
And of the risyng ayen of deed men, `han ye not red, that is seid of the Lord, that seith to you,
32 ‘I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob’? God is not the God of the dead, but of the living.”
Y am God of Abraham, and God of Ysaac, and God of Jacob? he is not God of deede men, but of lyuynge men.
33 When the multitudes heard it, they were astonished at his teaching.
And the puple herynge, wondriden in his techynge.
34 But the Pharisees, when they heard that he had silenced the Sadducees, gathered themselves together.
And Fariseis herden that he hadde put silence to Saduceis, and camen togidere.
35 One of them, a lawyer, asked him a question, testing him.
And oon of hem, a techere of the lawe, axide Jhesu, and temptide him,
36 “Teacher, which is the greatest commandment in the law?”
Maistir, which is a greet maundement in the lawe?
37 Jesus said to him, “‘You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your mind.’
Jhesus seide to him, Thou schalt loue thi Lord God, of al thin herte, and in al thi soule, and in al thi mynde.
38 This is the first and great commandment.
This is the firste and the moste maundement.
39 A second likewise is this, ‘You shall love your neighbor as yourself.’
And the secounde is lijk to this; Thou schalt loue thi neiyebore as thi silf.
40 The whole law and the prophets depend on these two commandments.”
In these twey maundementis hangith al the lawe and the profetis.
41 Now while the Pharisees were gathered together, Jesus asked them a question,
And whanne the Farisees weren gederid togidere, Jhesus axide hem,
42 saying, “What do you think of the Christ? Whose son is he?” They said to him, “Of David.”
and seide, What semeth to you of Crist, whos sone is he? Thei seien to hym, Of Dauid.
43 He said to them, “How then does David in the Spirit call him Lord, saying,
He seith to hem, Hou thanne Dauid in spirit clepith hym Lord,
44 ‘The Lord said to my Lord, sit on my right hand, until I make your enemies a footstool for your feet’?
and seith, The Lord seide to my Lord, Sitte on my riythalf, til Y putte thin enemyes a stool of thi feet?
45 “If then David calls him Lord, how is he his son?”
Thanne if Dauid clepith hym Lord, hou is he his sone?
46 No one was able to answer him a word, neither did any man dare ask him any more questions from that day forward.
And no man miyte answere a word to hym, nethir ony man was hardi fro that day, to axe hym more.