< Mark 15 >
1 Immediately in the morning the chief priests, with the elders, scribes, and the whole council, held a consultation, bound Jesus, carried him away, and delivered him up to Pilate.
And straightway in the morning the chief priests with the elders and scribes, and the whole council, held a consultation, and bound Jesus, and carried him away, and delivered him up to Pilate.
2 Pilate asked him, “Are you the King of the Jews?” He answered, “So you say.”
And Pilate asked him, Art thou the King of the Jews? And he answering saith unto him, Thou sayest.
3 The chief priests accused him of many things.
And the chief priests accused him of many things.
4 Pilate again asked him, “Have you no answer? See how many things they testify against you!”
And Pilate again asked him, saying, Answerest thou nothing? behold how many things they accuse thee of.
5 But Jesus made no further answer, so that Pilate marveled.
But Jesus no more answered anything; insomuch that Pilate marveled.
6 Now at the feast he used to release to them one prisoner, whomever they asked of him.
Now at the feast he used to release unto them one prisoner, whom they asked of him.
7 There was one called Barabbas, bound with his fellow insurgents, men who in the insurrection had committed murder.
And there was one called Barabbas, [lying] bound with them that had made insurrection, men who in the insurrection had committed murder.
8 The multitude, crying aloud, began to ask him to do as he always did for them.
And the multitude went up and began to ask him [to do] as he was wont to do unto them.
9 Pilate answered them, saying, “Do you want me to release to you the King of the Jews?”
And Pilate answered them, saying, Will ye that I release unto you the King of the Jews?
10 For he perceived that for envy the chief priests had delivered him up.
For he perceived that for envy the chief priests had delivered him up.
11 But the chief priests stirred up the multitude, that he should release Barabbas to them instead.
But the chief priests stirred up the multitude, that he should rather release Barabbas unto them.
12 Pilate again asked them, “What then should I do to him whom you call the King of the Jews?”
And Pilate again answered and said unto them, What then shall I do unto him whom ye call the King of the Jews?
13 They cried out again, “Crucify him!”
And they cried out again, Crucify him.
14 Pilate said to them, “Why, what evil has he done?” But they cried out exceedingly, “Crucify him!”
And Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? But they cried out exceedingly, Crucify him.
15 Pilate, wishing to please the multitude, released Barabbas to them, and handed over Jesus, when he had flogged him, to be crucified.
And Pilate, wishing to content the multitude, released unto them Barabbas, and delivered Jesus, when he had scourged him, to be crucified.
16 The soldiers led him away within the court, which is the Praetorium; and they called together the whole cohort.
And the soldiers led him away within the court, which is the Praetorium; and they call together the whole band.
17 They clothed him with purple; and weaving a crown of thorns, they put it on him.
And they clothe him with purple, and plaiting a crown of thorns, they put it on him;
18 They began to salute him, “Hail, King of the Jews!”
and they began to salute him, Hail, King of the Jews!
19 They struck his head with a reed and spat on him, and bowing their knees, did homage to him.
And they smote his head with a reed, and did spit upon him, and bowing their knees worshipped him.
20 When they had mocked him, they took the purple cloak off him, and put his own garments on him. They led him out to crucify him.
And when they had mocked him, they took off from him the purple, and put on him his garments. And they lead him out to crucify him.
21 They compelled one passing by, coming from the country, Simon of Cyrene, the father of Alexander and Rufus, to go with them that he might bear his cross.
And they compel one passing by, Simon of Cyrene, coming from the country, the father of Alexander and Rufus, to go [with them], that he might bear his cross.
22 They brought him to the place called Golgotha, which is, being interpreted, “The place of a skull.”
And they bring him unto the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull.
23 They offered him wine mixed with myrrh to drink, but he did not take it.
And they offered him wine mingled with myrrh: but he received it not.
24 Crucifying him, they parted his garments among them, casting lots on them, what each should take.
And they crucify him, and part his garments among them, casting lots upon them, what each should take.
25 It was the third hour when they crucified him.
And it was the third hour, and they crucified him.
26 The superscription of his accusation was written over him: “THE KING OF THE JEWS.”
And the superscription of his accusation was written over, THE KING OF THE JEWS.
27 With him they crucified two robbers, one on his right hand, and one on his left.
And with him they crucify two robbers; one on his right hand, and one on his left.
28 The Scripture was fulfilled which says, “He was counted with transgressors.”
29 Those who passed by blasphemed him, wagging their heads and saying, “Ha! You who destroy the temple and build it in three days,
And they that passed by railed on him, wagging their heads, and saying, Ha! thou that destroyest the temple, and buildest it in three days,
30 save yourself, and come down from the cross!”
save thyself, and come down from the cross.
31 Likewise, also the chief priests mocking among themselves with the scribes said, “He saved others. He cannot save himself.
In like manner also the chief priests mocking [him] among themselves with the scribes said, He saved others; himself he cannot save.
32 Let the Christ, the King of Israel, now come down from the cross, that we may see and believe him.” Those who were crucified with him also insulted him.
Let the Christ, the King of Israel, now come down from the cross, that we may see and believe. And they that were crucified with him reproached him.
33 When the sixth hour had come, there was darkness over the whole land until the ninth hour.
And when the sixth hour was come, there was darkness over the whole land until the ninth hour.
34 At the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, “Eloi, Eloi, lama sabachthani?” which is, being interpreted, “My God, my God, why have you forsaken me?”
And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?
35 Some of those who stood by, when they heard it, said, “Behold, he is calling Elijah.”
And some of them that stood by, when they heard it, said, Behold, he calleth Elijah.
36 One ran, and filling a sponge full of vinegar, put it on a reed and gave it to him to drink, saying, “Let him be. Let’s see whether Elijah comes to take him down.”
And one ran, and filling a sponge full of vinegar, put it on a reed, and gave him to drink, saying, Let be; let us see whether Elijah cometh to take him down.
37 Jesus cried out with a loud voice, and gave up the spirit.
And Jesus uttered a loud voice, and gave up the ghost.
38 The veil of the temple was torn in two from the top to the bottom.
And the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom.
39 When the centurion, who stood by opposite him, saw that he cried out like this and breathed his last, he said, “Truly this man was the Son of God!”
And when the centurion, which stood by over against him, saw that he so gave up the ghost, he said, Truly this man was the Son of God.
40 There were also women watching from afar, among whom were both Mary Magdalene and Mary the mother of James the less and of Joses, and Salome;
And there were also women beholding from afar: among whom [were] both Mary Magdalene, and Mary the mother of James the less and of Joses, and Salome;
41 who, when he was in Galilee, followed him and served him; and many other women who came up with him to Jerusalem.
who, when he was in Galilee, followed him, and ministered unto him; and many other women which came up with him unto Jerusalem.
42 When evening had now come, because it was the Preparation Day, that is, the day before the Sabbath,
And when even was now come, because it was the Preparation, that is, the day before the sabbath,
43 Joseph of Arimathaea, a prominent council member who also himself was looking for God’s Kingdom, came. He boldly went in to Pilate, and asked for Jesus’ body.
there came Joseph of Arimathaea, a councillor of honourable estate, who also himself was looking for the kingdom of God; and he boldly went in unto Pilate, and asked for the body of Jesus.
44 Pilate was surprised to hear that he was already dead; and summoning the centurion, he asked him whether he had been dead long.
And Pilate marveled if he were already dead: and calling unto him the centurion, he asked him whether he had been any while dead.
45 When he found out from the centurion, he granted the body to Joseph.
And when he learned it of the centurion, he granted the corpse to Joseph.
46 He bought a linen cloth, and taking him down, wound him in the linen cloth and laid him in a tomb which had been cut out of a rock. He rolled a stone against the door of the tomb.
And he bought a linen cloth, and taking him down, wound him in the linen cloth, and laid him in a tomb which had been hewn out of a rock; and he rolled a stone against the door of the tomb.
47 Mary Magdalene and Mary the mother of Joses, saw where he was laid.
And Mary Magdalene and Mary the [mother] of Joses beheld where he was laid.