< John 11 >
1 Now a certain man was sick, Lazarus from Bethany, of the village of Mary and her sister, Martha.
Now a certain [man] was sick, [named] Lazarus, of Bethany, the town of Mary and her sister Martha.
2 It was that Mary who had anointed the Lord with ointment and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.
(It was [that] Mary who anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.)
3 The sisters therefore sent to him, saying, “Lord, behold, he for whom you have great affection is sick.”
Therefore his sisters sent to him, saying, Lord, behold, he whom thou lovest is sick.
4 But when Jesus heard it, he said, “This sickness is not to death, but for the glory of God, that God’s Son may be glorified by it.”
When Jesus heard [that], he said, This sickness is not to death, but for the glory of God, that the Son of God may be glorified by it.
5 Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.
Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.
6 When therefore he heard that he was sick, he stayed two days in the place where he was.
When therefore he had heard that he was sick, he abode two days still in the same place where he was.
7 Then after this he said to the disciples, “Let’s go into Judea again.”
Then after that he saith to [his] disciples, Let us ho into Judea again.
8 The disciples asked him, “Rabbi, the Jews were just trying to stone you. Are you going there again?”
[His] disciples say to him, Master, the Jews of late sought to stone thee; and goest thou thither again?
9 Jesus answered, “Are not there twelve hours of daylight? If a man walks in the day, he does not stumble, because he sees the light of this world.
Jesus answered, Are there not twelve hours in the day? If any man walketh in the day, he stumbleth not, because he seeth the light of this world.
10 But if a man walks in the night, he stumbles, because the light is not in him.”
But if a man walketh in the night, he stumbleth, because there is no light in him.
11 He said these things, and after that, he said to them, “Our friend Lazarus has fallen asleep, but I am going so that I may awake him out of sleep.”
These things he said: and after that he saith to them, Our friend Lazarus sleepeth; but I go that I may awake him out of sleep.
12 The disciples therefore said, “Lord, if he has fallen asleep, he will recover.”
Then said his disciples, Lord, if he sleepeth he will do well.
13 Now Jesus had spoken of his death, but they thought that he spoke of taking rest in sleep.
Now Jesus spoke of his death: but they thought that he had spoken of taking rest in sleep.
14 So Jesus said to them plainly then, “Lazarus is dead.
Then said Jesus to them plainly, Lazarus is dead.
15 I am glad for your sakes that I was not there, so that you may believe. Nevertheless, let’s go to him.”
And I am glad for your sakes that I was not there, to the intent ye may believe; nevertheless, let us go to him.
16 Thomas therefore, who is called Didymus, said to his fellow disciples, “Let’s also go, that we may die with him.”
Then said Thomas, who is called Didymus, to his fellow-disciples, Let us also go, that we may die with him.
17 So when Jesus came, he found that he had been in the tomb four days already.
Then when Jesus came, he found that he had lain in the grave four days already.
18 Now Bethany was near Jerusalem, about fifteen stadia away.
(Now Bethany was nigh to Jerusalem, about fifteen furlongs distant.)
19 Many of the Jews had joined the women around Martha and Mary, to console them concerning their brother.
And many of the Jews came to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother.
20 Then when Martha heard that Jesus was coming, she went and met him, but Mary stayed in the house.
Then Martha, as soon as she heard that Jesus was coming, went and met him: but Mary sat in the house.
21 Therefore Martha said to Jesus, “Lord, if you would have been here, my brother would not have died.
Then said Martha to Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died.
22 Even now I know that whatever you ask of God, God will give you.”
But I know that even now, whatever thou wilt ask of God, God will give [it] thee.
23 Jesus said to her, “Your brother will rise again.”
Jesus saith to her, Thy brother shall rise again.
24 Martha said to him, “I know that he will rise again in the resurrection at the last day.”
Martha saith to him, I know that he will rise again in the resurrection at the last day.
25 Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. He who believes in me will still live, even if he dies.
Jesus said to her, I am the resurrection, and the life: he that believeth in me, though he were dead, yet shall he live:
26 Whoever lives and believes in me will never die in this age (aiōn ). Do you believe this?"
And whoever liveth, and believeth in me, shall never die. Believest thou this? (aiōn )
27 She said to him, “Yes, Lord. I have come to believe that you are the Christ, God’s Son, he who comes into the world.”
She saith to him, Yes, Lord, I believe that thou art the Christ, the Son of God, who was to come into the world.
28 When she had said this, she went away and called Mary, her sister, secretly, saying, “The Teacher is here and is calling you.”
And when she had so said, she went and called Mary her sister secretly, saying, The Master is come, and calleth for thee.
29 When she heard this, she arose quickly and went to him.
As soon as she heard [that], she arose quickly, and came to him.
30 Now Jesus had not yet come into the village, but was in the place where Martha met him.
Now Jesus had not yet come into the town, but was in that place where Martha met him.
31 Then the Jews who were with her in the house and were consoling her, when they saw Mary, that she rose up quickly and went out, followed her, saying, “She is going to the tomb to weep there.”
The Jews then who were with her in the house, and comforted her, when they saw Mary that she rose hastily, and went out, followed her, saying, She goeth to the grave to weep there.
32 Therefore when Mary came to where Jesus was and saw him, she fell down at his feet, saying to him, “Lord, if you would have been here, my brother would not have died.”
Then when Mary had come where Jesus was, and saw him, she fell down at his feet, saying to him, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died.
33 When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews weeping who came with her, he groaned in the spirit and was troubled,
When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also weeping who came with her, he groaned in the spirit, and was troubled;
34 and said, “Where have you laid him?” They told him, “Lord, come and see.”
And said, Where have ye laid him? They say to him, Lord, come and see.
36 The Jews therefore said, “See how much affection he had for him!”
Then said the Jews, Behold how he loved him!
37 Some of them said, “Could not this man, who opened the eyes of him who was blind, have also kept this man from dying?”
And some of them said, Could not this man, who opened the eyes of the blind, have caused that even this man should not have died?
38 Jesus therefore, again groaning in himself, came to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay against it.
Jesus therefore again groaning in himself, cometh to the grave. It was a cave, and a stone lay upon it.
39 Jesus said, “Take away the stone.” Martha, the sister of him who was dead, said to him, “Lord, by this time there is a stench, for he has been dead four days.”
Jesus said, Take ye away the stone. Martha, the sister of him that was dead, saith to him, Lord, by this time his body is offensive: for he hath been [dead] four days.
40 Jesus said to her, “Did not I tell you that if you believed, you would see God’s glory?”
Jesus saith to her, Said I not to thee, that if thou wouldest believe, thou shouldest see the glory of God?
41 So they took away the stone from the place where the dead man was lying. Jesus lifted up his eyes and said, “Father, I thank you that you listened to me.
Then they took away the stone [from the place] where the dead was laid. And Jesus lifted up [his] eyes, and said, Father, I thank thee that thou hast heard me:
42 I know that you always listen to me, but because of the multitude standing around I said this, that they may believe that you sent me.”
And I knew that thou hearest me always: but because of the people who stand by, I said [it], that they may believe that thou hast sent me.
43 When he had said this, he cried with a loud voice, “Lazarus, come out!”
And when he had thus spoken, he cried with a loud voice, Lazarus, come forth.
44 He who was dead came out, bound hand and foot with wrappings, and his face was wrapped around with a cloth. Jesus said to them, “Free him, and let him go.”
And he that was dead came forth, bound hand and foot with grave-clothes: and his face was bound about with a napkin. Jesus saith to them, Loose him, and let him go.
45 Therefore many of the Jews who came to Mary and saw what Jesus did believed in him.
Then many of the Jews who came to Mary, and had seen the things which Jesus did, believed on him.
46 But some of them went away to the Pharisees and told them the things which Jesus had done.
But some of them went to the Pharisees, and told them what things Jesus had done.
47 The chief priests therefore and the Pharisees gathered a council, and said, “What are we doing? For this man does many signs.
Then the chief priests and the Pharisees convened a council, and said, What do we? for this man performeth many miracles.
48 If we leave him alone like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our place and our nation.”
If we let him thus alone, all [men] will believe on him: and the Romans will come, and take away both our place and nation.
49 But a certain one of them, Caiaphas, being high priest that year, said to them, “You know nothing at all,
And one of them, [named] Caiaphas, being the high priest that same year, said to them, Ye know nothing at all,
50 nor do you consider that it is advantageous for us that one man should die for the people, and that the whole nation not perish.”
Nor consider that it is expedient for us, that one man should die for the people, and that the whole nation perish not.
51 Now he did not say this of himself, but being high priest that year, he prophesied that Jesus would die for the nation,
And this he spoke not of himself: but being high priest that year, he prophesied that Jesus should die for that nation;
52 and not for the nation only, but that he might also gather together into one the children of God who are scattered abroad.
And not for that nation only, but that also he should assemble in one the children of God that were scattered abroad.
53 So from that day forward they took counsel that they might put him to death.
Then from that day forth they took counsel together to put him to death.
54 Jesus therefore walked no more openly among the Jews, but departed from there into the country near the wilderness, to a city called Ephraim. He stayed there with his disciples.
Jesus therefore walked no more openly among the Jews; but went thence to a country near to the wilderness, into a city called Ephraim, and there continued with his disciples.
55 Now the Passover of the Jews was at hand. Many went up from the country to Jerusalem before the Passover, to purify themselves.
And the Jews' passover was nigh at hand: and many went out of the country to Jerusalem before the passover, to purify themselves.
56 Then they sought for Jesus and spoke with one another as they stood in the temple, “What do you think—that he is not coming to the feast at all?”
Then they sought for Jesus, and spoke among themselves, as they stood in the temple, What think ye, that he will not come to the feast?
57 Now the chief priests and the Pharisees had commanded that if anyone knew where he was, he should report it, that they might seize him.
Now both the chief priests and the Pharisees had given a commandment, that, if any man knew where he was, he should show [it], that they might take him.