< Job 5 >

1 “Call now; is there any who will answer you? To which of the holy ones will you turn?
«ئێستا بانگ بکە، بزانە کێ وەڵامت دەداتەوە؟ ڕوو لە کام لە پیرۆزان دەکەیت؟
2 For resentment kills the foolish man, and jealousy kills the simple.
قین گێل دەکوژێت و بەغیلیش ساویلکە دەمرێنێت.
3 I have seen the foolish taking root, but suddenly I cursed his habitation.
من گێلێکم بینی ڕەگی داکوتا، بەڵام لەناکاو ماڵەکەی بە نەفرەت کرا:
4 His children are far from safety. They are crushed in the gate. Neither is there any to deliver them,
با کوڕەکانی لە ئاسوودەیی بەدوور بن، لە دادگا تێکبشکێنرێن و کەس فریایان نەکەوێت.
5 whose harvest the hungry eat up, and take it even out of the thorns. The snare gapes for their substance.
دروێنەکەیان کەسانی برسی دەیخۆن، ئەگەر لەناو دڕکیش بێت هەر دەیبەن، تینووش سامانەکەی هەڵدەقورتێنێت،
6 For affliction does not come out of the dust, neither does trouble spring out of the ground;
چونکە بەڵا لەناو خۆڵەوە دەرناچێت و چەرمەسەریش لە زەوییەوە ناڕووێت.
7 but man is born to trouble, as the sparks fly upward.
بەڵام مرۆڤ بۆ چەرمەسەری لەدایک دەبێت، وەک چۆن پریشکی ئاگر هەڵدەستێت.
8 “But as for me, I would seek God. I would commit my cause to God,
«بەڵام ئەگەر من لە جێی تۆ بوومایە داوام لە خودا دەکرد و کێشەی خۆمم دەدایە دەست ئەو.
9 who does great things that cannot be fathomed, marvelous things without number;
ئەوەی کارە مەزنەکانی کردووە کە ناپشکێنرێن و کارە سەرسوڕهێنەرەکان کە لە ژماردن نایەن.
10 who gives rain on the earth, and sends waters on the fields;
ئەوەی باران بەسەر ڕووی زەویدا دەبارێنێت و ئاو بۆ سەر ڕووی دەشتودەر دەنێرێت.
11 so that he sets up on high those who are low, those who mourn are exalted to safety.
ئەوەی بێفیزەکان بەرزدەکاتەوە، هەروەها خەمبارەکان بەرەو دڵنیایی دەبات.
12 He frustrates the plans of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.
ئەو تەگبیری تەڵەکەبازان پووچ دەکاتەوە بۆ ئەوەی هیچ کارێک لەسەر دەستی ئەوان سەرکەوتوو نەبێت.
13 He takes the wise in their own craftiness; the counsel of the cunning is carried headlong.
ئەوەی داناکان بە فێڵبازی خۆیانەوە دەگرێت، ڕاوێژی تەڵەکەبازان ڕادەماڵێت.
14 They meet with darkness in the day time, and grope at noonday as in the night.
لە ڕۆژدا تاریکی بەسەریاندا دێت، لە نیوەڕۆشدا بە پەلکوتان دەڕۆن وەک بە شەو.
15 But he saves from the sword of their mouth, even the needy from the hand of the mighty.
ئەو نەدار لە دەمی خراپەکار و لە دەستی ستەمکار ڕزگار دەکات.
16 So the poor has hope, and injustice shuts her mouth.
جا زەلیل بە هیوا دەبێت و ناڕەوا دەمی دادەخات.
17 “Behold, happy is the man whom God corrects. Therefore do not despise the chastening of the Almighty.
«سەرزەنشتکردن لەلایەن خوداوە بەرەکەتە، لەبەر ئەوە تەمبێکردنی خودای هەرە بەتوانا ڕەت مەکەرەوە.
18 For he wounds and binds up. He injures and his hands make whole.
لەبەر ئەوەی ئەو بریندار دەکات و برینیش ساڕێژ دەکات، وردوخاش دەکات و بە دەستەکانی خۆی دەیگرێتەوە.
19 He will deliver you in six troubles; yes, in seven no evil will touch you.
لە شەش بەڵا ڕزگارت دەکات و لە حەوتەمیش خراپەت لێ ناکەوێت.
20 In famine he will redeem you from death; in war, from the power of the sword.
لە قاتوقڕیدا لە مردن دەتکڕێتەوە و لە جەنگیشدا لە دەمی شمشێر.
21 You will be hidden from the scourge of the tongue, neither will you be afraid of destruction when it comes.
لە خەنجەری زمان پارێزراو دەبیت، کە وێرانە ڕووت تێ دەکات ناترسیت.
22 You will laugh at destruction and famine, neither will you be afraid of the animals of the earth.
بە وێرانی و قاتوقڕی پێدەکەنیت و لە ئاژەڵە دڕندەکان ناترسیت،
23 For you will be allied with the stones of the field. The animals of the field will be at peace with you.
چونکە لەگەڵ بەردەکانی دەشتودەر پەیمانت دەبێت و ئاژەڵە کێوییەکان ئاشتیت لەگەڵ دەبەستن.
24 You will know that your tent is in peace. You will visit your fold, and will miss nothing.
جا دەزانیت کە ڕەشماڵەکەت سەلامەتە و سەرژمێری ماڵەکەت دەکەیت و هیچت ون نەبووە.
25 You will know also that your offspring will be great, your offspring as the grass of the earth.
ئەو کاتە دەزانیت کە منداڵت چەند زۆر دەبن و نەوەکانت وەک گیای زەوی دەبن.
26 You will come to your grave in a full age, like a shock of grain comes in its season.
لەوپەڕی تەندروستیدا دەچیتە ناو گۆڕەوە وەک هەڵگرتنی کۆڵێک لە کاتی خۆیدا.
27 Behold, we have researched it. It is so. Hear it, and know it for your good.”
«ئێمە لەمە وردبووینەوە و بینیمان کە ڕاستە، جا تۆش گوێ بگرە و لە ژیانی خۆتدا پەیڕەوی بکە.»

< Job 5 >