< Job 5 >
1 “Call now; is there any who will answer you? To which of the holy ones will you turn?
Ded zazivlji! Zar će ti se tko odazvat'? Kojem li se svecu misliš sad obratit'?
2 For resentment kills the foolish man, and jealousy kills the simple.
Doista, budalu njegov bijes ubija, luđaka će sasvim skončat ljubomora.
3 I have seen the foolish taking root, but suddenly I cursed his habitation.
Bezumnika vidjeh kako korijen pušta, al' prokletstvo skoro na kuću mu pade.
4 His children are far from safety. They are crushed in the gate. Neither is there any to deliver them,
Njegovi su sinci daleko od spasa, njih nezaštićene na Vratima tlače.
5 whose harvest the hungry eat up, and take it even out of the thorns. The snare gapes for their substance.
Ljetinu njihovu pojedoše gladni, sam Bog ju je njima oteo iz usta, a žedni hlepe za njihovim dobrima.
6 For affliction does not come out of the dust, neither does trouble spring out of the ground;
Ne, opačina ne izbija iz zemlje, nit' nevolja iz tla može nići sama,
7 but man is born to trouble, as the sparks fly upward.
nego čovjek rađa muku i nevolju kao što let orlov teži u visinu.
8 “But as for me, I would seek God. I would commit my cause to God,
Al' ja bih se ipak Bogu utekao i pred njime stvar bih svoju razložio.
9 who does great things that cannot be fathomed, marvelous things without number;
Nedokučiva on djela silna stvori, čudesa koja se izbrojit' ne mogu.
10 who gives rain on the earth, and sends waters on the fields;
On kišom rosi po svem licu zemljinu i vodu šalje da nam polja natapa.
11 so that he sets up on high those who are low, those who mourn are exalted to safety.
Da bi ponižene visoko digao, da bi ojađene srećom obdario,
12 He frustrates the plans of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.
redom ruši ono što lukavci smisle, što god započeli, on im izjalovi.
13 He takes the wise in their own craftiness; the counsel of the cunning is carried headlong.
On hvata mudre u njihovu lukavstvu, naume spletkara obraća u ništa.
14 They meet with darkness in the day time, and grope at noonday as in the night.
Posred bijela dana zapadnu u tamu, pipaju u podne kao usred noći.
15 But he saves from the sword of their mouth, even the needy from the hand of the mighty.
On iz njinih ralja izbavlja jadnika, iz silničkih ruku diže siromaha.
16 So the poor has hope, and injustice shuts her mouth.
Tako se pokaže nada nevoljniku, i nepravda mora zatvoriti usta.
17 “Behold, happy is the man whom God corrects. Therefore do not despise the chastening of the Almighty.
Da, blago čovjeku koga Bog odbaci! Stoga ti ne prezri karanje Svesilnog!
18 For he wounds and binds up. He injures and his hands make whole.
On ranjava, ali i ranu povija, udara i svojom zacjeljuje rukom.
19 He will deliver you in six troubles; yes, in seven no evil will touch you.
Iz šest će nevolja tebe izbaviti, ni u sedmoj zlo te dotaknuti neće.
20 In famine he will redeem you from death; in war, from the power of the sword.
U gladi, od smrti on će te spasiti, a u ratu, oštru će te otet maču.
21 You will be hidden from the scourge of the tongue, neither will you be afraid of destruction when it comes.
Biču zla jezika uklonit će tebe, ispred otimača bez straha ćeš biti.
22 You will laugh at destruction and famine, neither will you be afraid of the animals of the earth.
Suši i studeni ti ćeš se smijati i od divljih zvijeri strahovati nećeš.
23 For you will be allied with the stones of the field. The animals of the field will be at peace with you.
Sklopit' ti ćeš savez s kamenjem na njivi, zvjerad divlja s tobom u miru će biti.
24 You will know that your tent is in peace. You will visit your fold, and will miss nothing.
U šatoru svome mir ćeš uživati, dom svoj kad pohodiš netaknut će stajat.
25 You will know also that your offspring will be great, your offspring as the grass of the earth.
Koljeno ćeš svoje gledat' gdje se množi i potomstvo gdje ti kao trava raste.
26 You will come to your grave in a full age, like a shock of grain comes in its season.
U grob ti ćeš leći kada budeš zreo, kao što se žito snosi kad dozori.
27 Behold, we have researched it. It is so. Hear it, and know it for your good.”
Sve motrismo ovo: istina je živa! zato sve za dobro svoje ti poslušaj.”