< Job 40 >

1 Moreover the LORD answered Job,
Oo weliba Rabbigu Ayuub buu u jawaabay oo wuxuu ku yidhi,
2 “Shall he who argues contend with the Almighty? He who argues with God, let him answer it.”
Kii murmayaa ma Ilaaha Qaadirka ah buu la diriri karaa? Kii Ilaah la doodayaa ha ka jawaabo taas.
3 Then Job answered the LORD,
Markaasaa Ayuub Rabbiga u jawaabay oo wuxuu ku yidhi,
4 “Behold, I am of small account. What will I answer you? I lay my hand on my mouth.
Bal eeg, wax yar baan ahay, haddaba bal maxaan kuugu jawaabaa? Afkaan gacanta saarayaa.
5 I have spoken once, and I will not answer; Yes, twice, but I will proceed no further.”
Mar baan hadlay, jawaab dambena u noqon maayo, Laba jeer oo qudha ayaan hadlay, laakiinse hadda ka dib sii wadi maayo.
6 Then the LORD answered Job out of the whirlwind:
Markaasaa Rabbigu Ayuub uga dhex jawaabay dabaysha cirwareenta ah, oo wuxuu ku yidhi,
7 “Now brace yourself like a man. I will question you, and you will answer me.
Haddaba sidii nin rag ah dhexda u gunto, Waayo, wax baan ku weyddiinayaa, oo adna waa inaad ii sheegtaa.
8 Will you even annul my judgment? Will you condemn me, that you may be justified?
War ma xukunkaygaad burinaysaa? Oo ma waxaad ii xukumaysaa inaad xaq noqotid?
9 Or do you have an arm like God? Can you thunder with a voice like him?
Adiguse ma waxaad leedahay Ilaah gacantiisa oo kale? Oo codkiisa oo kale miyaad ku onkodi kartaa?
10 “Now deck yourself with excellency and dignity. Array yourself with honor and majesty.
Haddaba waxaad isku sharraxdaa sarraysnaan iyo derejo, Oo waxaad huwataa sharaf iyo haybad.
11 Pour out the fury of your anger. Look at everyone who is proud, and bring him low.
Haddaba cadhadaada buuxdhaafkeeda soo daadi, Oo waxaad fiirisaa mid kasta oo kibir leh, oo isaga hoos u soo deji.
12 Look at everyone who is proud, and humble him. Crush the wicked in their place.
Mid kasta oo kibir leh soo fiiri oo hoosaysii, Oo kuwa sharka ah meel alla meeshay istaagaan ku joogso.
13 Hide them in the dust together. Bind their faces in the hidden place.
Dhammaantood ciidda ku qari, Oo wejigoodana meel qarsoon ku xidh.
14 Then I will also admit to you that your own right hand can save you.
Oo anna markaas waxaan kuu qiran doonaa In gacantaada midig ay ku badbaadin karto.
15 “See now behemoth, which I made as well as you. He eats grass as an ox.
Haddaba bal eeg jeerta aan u sameeyey sidaan kuu sameeyey oo kale, Cawska bay u daaqdaa sida dibi oo kale.
16 Look now, his strength is in his thighs. His force is in the muscles of his belly.
Haddaba bal eeg, xooggeedu wuxuu ugu jiraa dhexdeeda, Oo itaalkeeduna wuxuu ku jiraa muruqyada caloosheeda.
17 He moves his tail like a cedar. The sinews of his thighs are knit together.
Oo dabadeedana waxay u taagtaa sida geed kedar ah oo kale, Oo seedaha bowdooyinkeeduna way isku wada tidcan yihiin.
18 His bones are like tubes of bronze. His limbs are like bars of iron.
Oo lafaheeduna waa sidii tuubbooyin naxaas ah; Oo addimmadeeduna waa sidii wax bir ah.
19 He is the chief of the ways of God. He who made him gives him his sword.
Iyadu jidadka Ilaah waa u madax, Oo kii abuuray oo keliya ayaa seeftiisa u dhowayn kara.
20 Surely the mountains produce food for him, where all the animals of the field play.
Sida xaqiiqada ah waxaa iyada cunto u soo bixiya Buuraha ay xayawaanka duurka oo dhammu ku cayaaraan.
21 He lies under the lotus trees, in the covert of the reed, and the marsh.
Oo waxay hoos jiifsataa dhirta hooska badan, Iyo meesha qarsoon ee cawsduurka iyo biyagaleenka.
22 The lotuses cover him with their shade. The willows of the brook surround him.
Dhirta hooska badan ayaa hadhkooda ku qariya, Oo waxaa iyada ku wareegsan geedaha safsaafka ah ee durdurka ku ag yaal.
23 Behold, if a river overflows, he does not tremble. He is confident, though the Jordan swells even to his mouth.
Bal eeg, haddii webigu buuxdhaafo iyadu ma gariirto, In kastoo Webi Urdun afka ka galo, haddana iyadu way isku kalsoon tahay.
24 Shall any take him when he is on the watch, or pierce through his nose with a snare?
Ninna miyuu iyada qaban karaa iyadoo u jeedda? Miyaase sanka dabin lagaga duleelin karaa?

< Job 40 >