< Job 38 >
1 Then the LORD answered Job out of the whirlwind,
Maka dari dalam badai TUHAN menjawab Ayub:
2 “Who is this who darkens counsel by words without knowledge?
"Siapakah dia yang menggelapkan keputusan dengan perkataan-perkataan yang tidak berpengetahuan?
3 Brace yourself like a man, for I will question you, then you answer me!
Bersiaplah engkau sebagai laki-laki! Aku akan menanyai engkau, supaya engkau memberitahu Aku.
4 “Where were you when I laid the foundations of the earth? Declare, if you have understanding.
Di manakah engkau, ketika Aku meletakkan dasar bumi? Ceritakanlah, kalau engkau mempunyai pengertian!
5 Who determined its measures, if you know? Or who stretched the line on it?
Siapakah yang telah menetapkan ukurannya? Bukankah engkau mengetahuinya? --Atau siapakah yang telah merentangkan tali pengukur padanya?
6 What were its foundations fastened on? Or who laid its cornerstone,
Atas apakah sendi-sendinya dilantak, dan siapakah yang memasang batu penjurunya
7 when the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy?
pada waktu bintang-bintang fajar bersorak-sorak bersama-sama, dan semua anak Allah bersorak-sorai?
8 “Or who shut up the sea with doors, when it broke out of the womb,
Siapa telah membendung laut dengan pintu, ketika membual ke luar dari dalam rahim? --
9 when I made clouds its garment, and wrapped it in thick darkness,
ketika Aku membuat awan menjadi pakaiannya dan kekelaman menjadi kain bedungnya;
10 marked out for it my bound, set bars and doors,
ketika Aku menetapkan batasnya, dan memasang palang dan pintu;
11 and said, ‘You may come here, but no further. Your proud waves shall be stopped here’?
ketika Aku berfirman: Sampai di sini boleh engkau datang, jangan lewat, di sinilah gelombang-gelombangmu yang congkak akan dihentikan!
12 “Have you commanded the morning in your days, and caused the dawn to know its place,
Pernahkah dalam hidupmu engkau menyuruh datang dinihari atau fajar kautunjukkan tempatnya
13 that it might take hold of the ends of the earth, and shake the wicked out of it?
untuk memegang ujung-ujung bumi, sehingga orang-orang fasik dikebaskan dari padanya?
14 It is changed as clay under the seal, and presented as a garment.
Bumi itu berubah seperti tanah liat yang dimeteraikan, segala sesuatu berwarna seperti kain.
15 From the wicked, their light is withheld. The high arm is broken.
Orang-orang fasik dirampas terangnya, dan dipatahkan lengan yang diacungkan.
16 “Have you entered into the springs of the sea? Or have you walked in the recesses of the deep?
Engkaukah yang turun sampai ke sumber laut, atau berjalan-jalan melalui dasar samudera raya?
17 Have the gates of death been revealed to you? Or have you seen the gates of the shadow of death?
Apakah pintu gerbang maut tersingkap bagimu, atau pernahkah engkau melihat pintu gerbang kelam pekat?
18 Have you comprehended the earth in its width? Declare, if you know it all.
Apakah engkau mengerti luasnya bumi? Nyatakanlah, kalau engkau tahu semuanya itu.
19 “What is the way to the dwelling of light? As for darkness, where is its place,
Di manakah jalan ke tempat kediaman terang, dan di manakah tempat tinggal kegelapan,
20 that you should take it to its bound, that you should discern the paths to its house?
sehingga engkau dapat mengantarnya ke daerahnya, dan mengetahui jalan-jalan ke rumahnya?
21 Surely you know, for you were born then, and the number of your days is great!
Tentu engkau mengenalnya, karena ketika itu engkau telah lahir, dan jumlah hari-harimu telah banyak!
22 Have you entered the storehouses of the snow, or have you seen the storehouses of the hail,
Apakah engkau telah masuk sampai ke perbendaharaan salju, atau melihat perbendaharaan hujan batu,
23 which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war?
yang Kusimpan untuk masa kesesakan, untuk waktu pertempuran dan peperangan?
24 By what way is the lightning distributed, or the east wind scattered on the earth?
Di manakah jalan ke tempat terang berpencar, ke tempat angin timur bertebar ke atas bumi?
25 Who has cut a channel for the flood water, or the path for the thunderstorm,
Siapakah yang menggali saluran bagi hujan deras dan jalan bagi kilat guruh,
26 to cause it to rain on a land where there is no man, on the wilderness, in which there is no man,
untuk memberi hujan ke atas tanah di mana tidak ada orang, ke atas padang tandus yang tidak didiami manusia;
27 to satisfy the waste and desolate ground, to cause the tender grass to grow?
untuk mengenyangkan gurun dan belantara, dan menumbuhkan pucuk-pucuk rumput muda?
28 Does the rain have a father? Or who fathers the drops of dew?
Apakah hujan itu berayah? Atau siapakah yang menyebabkan lahirnya titik air embun?
29 Whose womb did the ice come out of? Who has given birth to the gray frost of the sky?
Dari dalam kandungan siapakah keluar air beku, dan embun beku di langit, siapakah yang melahirkannya?
30 The waters become hard like stone, when the surface of the deep is frozen.
Air membeku seperti batu, dan permukaan samudera raya mengeras.
31 “Can you bind the cluster of the Pleiades, or loosen the cords of Orion?
Dapatkah engkau memberkas ikatan bintang Kartika, dan membuka belenggu bintang Belantik?
32 Can you lead the constellations out in their season? Or can you guide the Bear with her cubs?
Dapatkah engkau menerbitkan Mintakulburuj pada waktunya, dan memimpin bintang Biduk dengan pengiring-pengiringnya?
33 Do you know the laws of the heavens? Can you establish its dominion over the earth?
Apakah engkau mengetahui hukum-hukum bagi langit? atau menetapkan pemerintahannya di atas bumi?
34 “Can you lift up your voice to the clouds, that abundance of waters may cover you?
Dapatkah engkau menyaringkan suaramu sampai ke awan-awan, sehingga banjir meliputi engkau?
35 Can you send out lightnings, that they may go? Do they report to you, ‘Here we are’?
Dapatkah engkau melepaskan kilat, sehingga sabung-menyabung, sambil berkata kepadamu: Ya?
36 Who has put wisdom in the inward parts? Or who has given understanding to the mind?
Siapa menaruh hikmat dalam awan-awan atau siapa memberikan pengertian kepada gumpalan mendung?
37 Who can count the clouds by wisdom? Or who can pour out the containers of the sky,
Siapa dapat menghitung awan dengan hikmat, dan siapa dapat mencurahkan tempayan-tempayan langit,
38 when the dust runs into a mass, and the clods of earth stick together?
ketika debu membeku menjadi logam tuangan, dan gumpalan tanah berlekat-lekatan?
39 “Can you hunt the prey for the lioness, or satisfy the appetite of the young lions,
Dapatkah engkau memburu mangsa untuk singa betina, dan memuaskan selera singa-singa muda,
40 when they crouch in their dens, and lie in wait in the thicket?
kalau mereka merangkak di dalam sarangnya, mengendap di bawah semak belukar?
41 Who provides for the raven his prey, when his young ones cry to God, and wander for lack of food?
Siapakah yang menyediakan mangsa bagi burung gagak, apabila anak-anaknya berkaok-kaok kepada Allah, berkeliaran karena tidak ada makanan?