< Job 37 >
1 “Yes, at this my heart trembles, and is moved out of its place.
Deraf förskräcker sig mitt hjerta, och bäfvar.
2 Hear, oh, hear the noise of his voice, the sound that goes out of his mouth.
Hörer hans rösts skall, och det ljud som utaf hans mun går.
3 He sends it out under the whole sky, and his lightning to the ends of the earth.
Han ser under alla himlar, och hans ljus skin uppå jordenes ändar.
4 After it a voice roars. He thunders with the voice of his majesty. He does not hold back anything when his voice is heard.
Efter honom bullrar dundret, han dundrar med ett stort skall; och när hans dundrande hördt varder, kan man intet förhålla det.
5 God thunders marvelously with his voice. He does great things, which we cannot comprehend.
Gud dundrar med sitt dunder grufveliga, och gör stor ting, och varder dock intet känd.
6 For he says to the snow, ‘Fall on the earth,’ likewise to the shower of rain, and to the showers of his mighty rain.
Han talar till snön, så är han straxt här på jordene, och till regnskuren, så är regnskuren der med magt.
7 He seals up the hand of every man, that all men whom he has made may know it.
Man förgömmer sig ibland alla menniskor, att folket skall känna hans verk.
8 Then the animals take cover, and remain in their dens.
Vilddjuret kryper uti skjul, och blifver i sitt rum.
9 Out of its room comes the storm, and cold out of the north.
Sunnanefter kommer väder, och nordanefter köld.
10 By the breath of God, ice is given, and the width of the waters is frozen.
Af Guds anda kommer frost, och stort vatten, då han utgjuter.
11 Yes, he loads the thick cloud with moisture. He spreads abroad the cloud of his lightning.
De tjocke skyar skilja sig, att klart skall varda, och igenom molnet utbrister hans ljus.
12 It is turned around by his guidance, that they may do whatever he commands them on the surface of the habitable world,
Han vänder skyarna hvart han vill, att de skola göra allt det han bjuder dem på jordenes krets;
13 whether it is for correction, or for his land, or for loving kindness, that he causes it to come.
Ehvad det är öfver en slägt, eller öfver ett land, då man finner honom barmhertigan.
14 “Listen to this, Job. Stand still, and consider the wondrous works of God.
Akta deruppå, Job; statt och förnim Guds under.
15 Do you know how God controls them, and causes the lightning of his cloud to shine?
Vetst du, när Gud låter detta komma öfver dem; och när han låter sina skyars ljus utgå?
16 Do you know the workings of the clouds, the wondrous works of him who is perfect in knowledge?
Vetst du, huru skyarna utsprida sig; hvilka under de fullkomlige veta;
17 You whose clothing is warm when the earth is still by reason of the south wind?
Att din kläder varm äro, då landet är stilla af sunnanväder?
18 Can you, with him, spread out the sky, which is strong as a cast metal mirror?
Ja, du utbreder icke skyarna med honom, hvilke starke äro, och anseende såsom en grund.
19 Teach us what we will tell him, for we cannot make our case by reason of darkness.
Låt oss höra hvad vi skole säga honom; förty vi räcke icke intill honom för mörker.
20 Will it be told him that I would speak? Or should a man wish that he were swallowed up?
Ho skall förtälja honom hvad jag talar? Om någor talar, han varder uppsluken.
21 Now men do not see the light which is bright in the skies, but the wind passes, and clears them.
Nu ser man icke ljuset, som inom skyn lyser; men när vädret blås, göres det klart.
22 Out of the north comes golden splendor. With God is awesome majesty.
Ifrå nordan kommer guld, den förskräckelige Gudi till lof;
23 We cannot reach the Almighty. He is exalted in power. In justice and great righteousness, he will not oppress.
Men den Allsmägtiga kunna de intet finna, den så stor är i magtene; ty han måste ingen räkenskap göra af sinom rätt och rättfärdigom sakom.
24 Therefore men revere him. He does not regard any who are wise of heart.”
Derföre måste menniskorna frukta honom, och han fruktar inga visa.