< Job 3 >
1 After this Job opened his mouth, and cursed the day of his birth.
After this Job opened his mouth, and cursed his day.
3 “Let the day perish in which I was born, the night which said, ‘There is a boy conceived.’
Let the day perish in which I was born, and the night [in which] it was said, There is a man child conceived.
4 Let that day be darkness. Do not let God from above seek for it, neither let the light shine on it.
Let that day be darkness; let not God regard it from above, neither let the light shine upon it.
5 Let darkness and the shadow of death claim it for their own. Let a cloud dwell on it. Let all that makes the day black terrify it.
Let darkness and the shades of death stain it; let a cloud dwell upon it; let the blackness of the day terrify it.
6 As for that night, let thick darkness seize on it. Let it not rejoice among the days of the year. Let it not come into the number of the months.
As [for] that night, let darkness seize upon it; let it not be joined to the days of the year, let it not come into the number of the months.
7 Behold, let that night be barren. Let no joyful voice come therein.
Lo, let that night be solitary, let no joyful voice come therein.
8 Let them curse it who curse the day, who are ready to rouse up leviathan.
Let them curse it that curse the day, who are ready to raise up their mourning.
9 Let the stars of its twilight be dark. Let it look for light, but have none, neither let it see the eyelids of the morning,
Let the stars of its twilight be dark; let it look for light, but [have] none; neither let it see the dawning of the day:
10 because it did not shut up the doors of my mother’s womb, nor did it hide trouble from my eyes.
Because it prevented not my birth, nor hid sorrow from my eyes.
11 “Why did not I die from the womb? Why did not I give up the spirit when my mother bore me?
Why died I not from the womb? [why] did I [not] expire at the time of my birth?
12 Why did the knees receive me? Or why the breast, that I should nurse?
Why did the knees receive me? or why the breasts that I should be nursed?
13 For now I should have lain down and been quiet. I should have slept, then I would have been at rest,
For now should I have lain still and been quiet, I should have slept: then had I been at rest,
14 with kings and counselors of the earth, who built up waste places for themselves;
With kings and counselors of the earth, who built desolate places for themselves;
15 or with princes who had gold, who filled their houses with silver;
Or with princes that had gold, who filled their houses with silver:
16 or as a hidden untimely birth I had not been, as infants who never saw light.
Or as a hidden untimely birth I had not been; as infants [which] never saw light.
17 There the wicked cease from troubling. There the weary are at rest.
There the wicked cease [from] troubling; and there the weary are at rest.
18 There the prisoners are at ease together. They do not hear the voice of the taskmaster.
[There] the prisoners rest together; they hear not the voice of the oppressor.
19 The small and the great are there. The servant is free from his master.
The small and great are there; and the servant [is] free from his master.
20 “Why is light given to him who is in misery, life to the bitter in soul,
Why is light given to him that is in misery, and life to the bitter [in] soul;
21 who long for death, but it does not come; and dig for it more than for hidden treasures,
Who long for death, but it [cometh] not; and dig for it more than for hid treasures;
22 who rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave?
Who rejoice exceedingly, [and] are glad, when they can find the grave?
23 Why is light given to a man whose way is hidden, whom God has hedged in?
[Why is light given] to a man whose way is hid, and whom God hath hedged in?
24 For my sighing comes before I eat. My groanings are poured out like water.
For my sighing cometh before I eat, and my roarings are poured out like the waters.
25 For the thing which I fear comes on me, that which I am afraid of comes to me.
For the thing which I greatly feared hath come upon me, and that which I dreaded hath come to me.
26 I am not at ease, neither am I quiet, neither do I have rest; but trouble comes.”
I was not in safety, neither had I rest, neither was I quiet; yet trouble came.