< Job 23 >
2 “Even today my complaint is rebellious. His hand is heavy in spite of my groaning.
еще и ныне горька речь моя: страдания мои тяжелее стонов моих.
3 Oh that I knew where I might find him! That I might come even to his seat!
О, если бы я знал, где найти Его, и мог подойти к престолу Его!
4 I would set my cause in order before him, and fill my mouth with arguments.
Я изложил бы пред Ним дело мое и уста мои наполнил бы оправданиями;
5 I would know the words which he would answer me, and understand what he would tell me.
узнал бы слова, какими Он ответит мне, и понял бы, что Он скажет мне.
6 Would he contend with me in the greatness of his power? No, but he would listen to me.
Неужели Он в полном могуществе стал бы состязаться со мною? О, нет! Пусть Он только обратил бы внимание на меня.
7 There the upright might reason with him, so I should be delivered forever from my judge.
Тогда праведник мог бы состязаться с Ним, - и я навсегда получил бы свободу от Судии моего.
8 “If I go east, he is not there. If I go west, I cannot find him.
Но вот, я иду вперед - и нет Его, назад - и не нахожу Его;
9 He works to the north, but I cannot see him. He turns south, but I cannot catch a glimpse of him.
делает ли Он что на левой стороне, я не вижу; скрывается ли на правой, не усматриваю.
10 But he knows the way that I take. When he has tried me, I will come out like gold.
Но Он знает путь мой; пусть испытает меня, - выйду, как золото.
11 My foot has held fast to his steps. I have kept his way, and not turned away.
Нога моя твердо держится стези Его; пути Его я хранил и не уклонялся.
12 I have not gone back from the commandment of his lips. I have treasured up the words of his mouth more than my necessary food.
От заповеди уст Его не отступал; глаголы уст Его хранил больше, нежели мои правила.
13 But he stands alone, and who can oppose him? What his soul desires, even that he does.
Но Он тверд; и кто отклонит Его? Он делает, чего хочет душа Его.
14 For he performs that which is appointed for me. Many such things are with him.
Так, Он выполнит положенное мне, и подобного этому много у Него.
15 Therefore I am terrified at his presence. When I consider, I am afraid of him.
Поэтому я трепещу пред лицом Его; размышляю - и страшусь Его.
16 For God has made my heart faint. The Almighty has terrified me.
Бог расслабил сердце мое, и Вседержитель устрашил меня.
17 Because I was not cut off before the darkness, neither did he cover the thick darkness from my face.
Зачем я не уничтожен прежде этой тьмы, и Он не сокрыл мрака от лица моего!