< Job 18 >
1 Then Bildad the Shuhite answered,
Dia namaly Bildada Sohita ka nanao hoe:
2 “How long will you hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
Mandra-pahoviana no hamandrika teny ianareo? Mba hendre aloha, dia vao hiteny izahay.
3 Why are we counted as animals, which have become unclean in your sight?
Sao ataonareo ho biby anie izahay ka tahaka ny maloto eo imasonareo?
4 You who tear yourself in your anger, will the earth be forsaken for you? Or will the rock be removed out of its place?
Ry ilay mamiravira tena amin’ ny fahatezerana, noho ny aminao va no hahatonga ny tany ho lao, ary ny vatolampy hafindra hiala amin’ ny fitoerany?
5 “Yes, the light of the wicked will be put out. The spark of his fire will not shine.
Tsy izany, fa ho faty ny jiron’ ny ratsy fanahy, ary hilopilopy ny lelafony;
6 The light will be dark in his tent. His lamp above him will be put out.
Ny mazava manjary maizina ao amin’ ny lainy, ary ny jirony eo amboniny dia maty.
7 The steps of his strength will be shortened. His own counsel will cast him down.
Etena ny herin’ ny diany, ary ny fisainany ihany no mandavo azy.
8 For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh.
Fa ny tongony ihany no mahatonga azy eo amin’ ny fandrika harato, ka manitsaka eo amin’ ny harato izy;
9 A snare will take him by the heel. A trap will catch him.
Azon’ ny fandrika ny ombelahin-tongony ary voahazon’ ny tadivavarana
10 A noose is hidden for him in the ground, a trap for him on the path.
Miafina ao amin’ ny tany ny fandrika haningotra azy sy ny tonta eny an-dalana.
11 Terrors will make him afraid on every side, and will chase him at his heels.
Fampitahorana no mampitahotra azy manodidina ka mampivadi-po azy eny amin’ ny alehany rehetra.
12 His strength will be famished. Calamity will be ready at his side.
Liana azy ny loza, ary ny fandringanana dia vonona eo anilany;
13 The members of his body will be devoured. The firstborn of death will devour his members.
Eny, laniny tsikelikely ny hodiny; ny momba ny tenany dia lanin’ ny lahimatoan’ ny fahafatesana.
14 He will be rooted out of the security of his tent. He will be brought to the king of terrors.
Ongotana hiala amin’ ny lainy ny zavatra itokiany, ka tsy maintsy ho entina ho amin’ ilay mpanjaka mampahatahotra indrindra izy.
15 There will dwell in his tent that which is none of his. Sulfur will be scattered on his habitation.
Izay tsy taranany no hitoetra ao amin’ ny lainy; Solifara no hafafy amin’ ny fonenany.
16 His roots will be dried up beneath. His branch will be cut off above.
Maina ny fakany ao ambany, ary tapaka ny rantsany eo ambony.
17 His memory will perish from the earth. He will have no name in the street.
Ny fahatsiarovana azy dia very tsy ho eo amin’ ny tany. Ary tsy malaza eny ivelany izy.
18 He will be driven from light into darkness, and chased out of the world.
Roahina hiala amin’ ny mazava ho any amin’ ny maizina izy ary enjehina hiala amin’ izao tontolo izao.
19 He will have neither son nor grandson among his people, nor any remaining where he lived.
Tsy manana fara mandimby eo amin’ ny fireneny izy, ka tsy misy tsy tratry ny loza ny ao amin’ ny fonenany.
20 Those who come after will be astonished at his day, as those who went before were frightened.
Ny manjo azy dia italanjonan’ ny any andrefana, ary ny any atsinanana raiki-tahotra.
21 Surely such are the dwellings of the unrighteous. This is the place of him who does not know God.”
Izany tokoa no anjaran’ ny ratsy fanahy, ary izany no manjo ny tsy mahalala an’ Andriamanitra.