< Job 11 >

1 Then Zophar, the Naamathite, answered,
Le hoe ty natoi’ i Tsofare nte Naamate:
2 “Should not the multitude of words be answered? Should a man full of talk be justified?
Hapoke tsy ho valeañe hao i entan-tsy fotofoto rezay, hahazo to hao ondaty lifo-dañonañeo?
3 Should your boastings make men hold their peace? When you mock, will no man make you ashamed?
Hampijomohòn-ty lahilahy hao ty fangaradadaha’o, tsy hendaha’ ondaty hao t’ie manivetive?
4 For you say, ‘My doctrine is pure. I am clean in your eyes.’
ami’ty nanoa’o ty hoe: Ki’e o fañòhakoo, naho malio-tahin-draho am-pivazohoa’o.
5 But oh that God would speak, and open his lips against you,
Aa ehe te hitsara t’i Andrianañahare, naho hanokake fivimby ama’o,
6 that he would show you the secrets of wisdom! For true wisdom has two sides. Know therefore that God exacts of you less than your iniquity deserves.
hitaroña’e hihitse miheotse! Toe aman’ ila roe ty hilala to. Aa le mahafohina te apon’ Añahare ty ila’ o hakeo’oo.
7 “Can you fathom the mystery of God? Or can you probe the limits of the Almighty?
Mahafitsikarake o raha miheotse aman’ Añahareo v’iheo? Mahafañitsokitsoke o efe’ efe’ i El-Sadai hao?
8 They are high as heaven. What can you do? They are deeper than Sheol (Sheol h7585). What can you know?
Sikal’ an-dindìñe eñe iereo? —ino ty ho mete’o? laleke ta i Tsikeokeokey —ino ty ho fohi’o? (Sheol h7585)
9 Its measure is longer than the earth, and broader than the sea.
Lava te ami’ty tane toy ty andava’e, mihenehene te amy riakey.
10 If he passes by, or confines, or convenes a court, then who can oppose him?
Ke miary re, ke mampigabeñe, he manontoñe, ia ty hanebañe aze?
11 For he knows false men. He sees iniquity also, even though he does not consider it.
Toe arofoana’e ty votro; naho vazoho’e ty hakeo, ndra t’ie tsy mandohy.
12 An empty-headed man becomes wise when a man is born as a wild donkey’s colt.
Kanao hahilala ty dagola, le mahaterak’ ondaty ty borìke-ly.
13 “If you set your heart aright, stretch out your hands toward him.
Avantaño arè ty arofo’o, vaho avelaro ama’e o fità’oo,
14 If iniquity is in your hand, put it far away. Do not let unrighteousness dwell in your tents.
apoho añe ze hakeo am-pità’o; ko ado’o hitobok’ añ’akiba’o ao ty tahiñe,
15 Surely then you will lift up your face without spot. Yes, you will be steadfast, and will not fear,
Ie amy zao, hampiandrae’o laharañe tsy aman-kila; hijohan-drehe tsy an-kahembañañe.
16 for you will forget your misery. You will remember it like waters that have passed away.
Ho haliño’o ty fisotria’o; ho tiahi’o hoe rano fa nisaok’ añe.
17 Life will be clearer than the noonday. Though there is darkness, it will be as the morning.
Le hazava te amy tsipinde-menay ty havelo’o; naho manahake ty maraindray i haìe’ey.
18 You will be secure, because there is hope. Yes, you will search, and will take your rest in safety.
Le hahatoky irehe kanao am-pitamàñe; mijilojilova añ’ariari’o, le màndrea an-kanintsiñe.
19 Also you will lie down, and no one will make you afraid. Yes, many will court your favor.
Ho nihity tsy an-kahembañañe vaho maro ty hipay imba ama’o.
20 But the eyes of the wicked will fail. They will have no way to flee. Their hope will be the giving up of the spirit.”
Fe ho tofake ty maso’ o lo-tserekeo; le tsy aia ty hivoratsaha’e, vaho ty fipetro’e avao ty hisalala’e.

< Job 11 >