< Isaiah 55 >

1 “Hey! Come, everyone who thirsts, to the waters! Come, he who has no money, buy, and eat! Yes, come, buy wine and milk without money and without price.
Adangchah khattou umem? Sum nanei lou jongleh-Hung in, hungdon nin! Hungin, nadeipen pen lengpi twi hihen, bongnoi hijongleh- abonna manbei ahi.
2 Why do you spend money for that which is not bread, and your labor for that which does not satisfy? Listen diligently to me, and eat that which is good, and let your soul delight itself in richness.
Ipi dinga tha na petheilou an chohna’a nasum’u mang cha a nahiu vem? Nang ho dinga aphachom louva idia sum sumanga nahiu vem? Kasei ngaijun, chule apha chu neuvin. An phapen chu lung kipah tah’a naneh dingu ahi.
3 Turn your ear, and come to me. Hear, and your soul will live. I will make an everlasting covenant with you, even the sure mercies of David.
Ka kom’a hunguvin, na kollu phatah in hin do’uvin. Ngaiyun, chutileh hinna namu dingu ahi. Keiman tonsot kitepna nangho toh kasem ding ahi. Keiman David koma kakitepna, lhadai ngailou lungsetna chu aboncha kapeh ding nahiuve.
4 Behold, I have given him for a witness to the peoples, a leader and commander to the peoples.
Keiman ama chu kathaneina miho lah’a vetsah dinga, iti kamanchah ahi, heuvin. Keiman namtin lah’a lamkai khatna kasem ahitai.
5 Behold, you shall call a nation that you do not know; and a nation that did not know you shall run to you, because of the LORD your God, and for the Holy One of Israel; for he has glorified you.”
Nangman nahet khahlou nam ho chu thu napeh ding, chule nahet phahlou mite chu nakoma hunglhai lut’uva, nathusei angai dingu ahi, ajeh chu keima Pakai na-Pathen, Israelte Mitheng Pa hin, loupia kasem nahi.
6 Seek the LORD while he may be found. Call on him while he is near.
Pakai chu namu thei pet hin hol’ in. Anai pet hin Ama chu kouvin.
7 Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts. Let him return to the LORD, and he will have mercy on him, to our God, for he will freely pardon.
Agilou chun alampiho khel hen, chule thildih lou abolna lung gel dalha hen. Pakaiyin ahepi theina dingin. Ama heng lama hung kihei’u hen. Ahije, na- Pathen henga hung kihei’uhen, ijeh inem itileh Ama’n lungset hepia angaidamna achan tei ding ahi.
8 “For my thoughts are not your thoughts, and your ways are not my ways,” says the LORD.
Nangho lung gel chu Keima dinga imacha hilou ahi, tin Pakaiyin aseije. Chule ka lampiho hi nangho gah gelphah jou hoi ahipoi.
9 “For as the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways, and my thoughts than your thoughts.
Ajeh iham itileh vanho chu leiset sanga asanjoh tobanga, ka-lampi ho jong nangho lampi sanga sang jo’a ahi chule kagel ho hi nangho gel sanga sang joa ahi.
10 For as the rain comes down and the snow from the sky, and does not return there, but waters the earth, and makes it grow and bud, and gives seed to the sower and bread to the eater;
Go twi le gel twi hi van hoa kona hung julha’ a hichun leiset chapnou dingin, leisetna aumden’in ahi. Amaho hin muchi- chivo ho chu akhan letsah in, loubol miho dingin ga asodoh in chule agilkel dingin an ahi.
11 so is my word that goes out of my mouth: it will not return to me void, but it will accomplish that which I please, and it will prosper in the thing I sent it to do.
Ka Thujong chutima ahi. Keiman kasoldoh’a chule hichun ga asodoh jingin ahi. Keiman kalunggot banga asuh bulhit ding chule kasolna channa abulhit molso tei hiding ahi.
12 For you shall go out with joy, and be led out with peace. The mountains and the hills will break out before you into singing; and all the trees of the fields will clap their hands.
Nangho kipah le lungmonga nachen dingu ahi. Lhangsang ho le mol ho chun la ahinsah doh jeng dingu, chule lou jaova thingphung hon akhutnu abeh dingu ahi.
13 Instead of the thorn the cypress tree will come up; and instead of the brier the myrtle tree will come up. It will make a name for the LORD, for an everlasting sign that will not be cut off.”
Ling phungho akenao munho’a chu thing sang tah tah ho hungkeh ding chule khao-guiho umna hoa chu len mui phung –eng jinjen chu hungkehdoh ding ahi. Hiche thilsoh ho hin Pakai min jana lentah ahinlhut ding, hiche ho jouse hi atonsotna athaneina le angailutna melchihna hung hi ta ding ahi.

< Isaiah 55 >