< Hosea 8 >
1 “Put the trumpet to your lips! Something like an eagle is over the LORD’s house, because they have broken my covenant and rebelled against my law.
Trublju na usta, poput stražara na Domu Jahvinu; jer oni moj Savez prestupiše, otpadoše od moga Zakona.
2 They cry to me, ‘My God, we, Israel, acknowledge you!’
Meni viču: “Poznajemo te, Bože Izraelov.”
3 Israel has cast off that which is good. The enemy will pursue him.
Ali je Izrael odbacio dobro, dušman će ga progoniti.
4 They have set up kings, but not by me. They have made princes, and I did not approve. Of their silver and their gold they have made themselves idols, that they may be cut off.
Kraljeve su postavljali bez mene, knezove birali bez znanja moga. Od srebra svog i zlata načiniše sebi kumire da budu uništeni.
5 Let Samaria throw out his calf idol! My anger burns against them! How long will it be until they are capable of purity?
Odbacih tvoje tele, Samarijo, na njih se gnjev moj rasplamtio. Dokle će ostati nečisti sinovi Izraelovi?
6 For this is even from Israel! The workman made it, and it is no God; indeed, the calf of Samaria shall be broken in pieces.
Umjetnik ga je neki načinio, i ono Bog nije. Prometnut će se u komadiće tele samarijsko.
7 For they sow the wind, and they will reap the whirlwind. He has no standing grain. The stalk will yield no head. If it does yield, strangers will swallow it up.
Posijali su vjetar, i požet će oluju; žito im neće proklijati, neće brašna dati; ako ga i dade proždrijet će ga tuđinci.
8 Israel is swallowed up. Now they are among the nations like a worthless thing.
Progutan je Izrael, evo ga među narodima poput nevrijedne posude;
9 For they have gone up to Assyria, like a wild donkey wandering alone. Ephraim has hired lovers for himself.
jer otiđoše k Asircu, divljem magarcu što sam živi! Efrajim obdaruje milosnike.
10 But although they sold themselves among the nations, I will now gather them; and they begin to waste away because of the oppression of the king of mighty ones.
Neka ih samo obdaruje, među narode ću ih sada razasuti: i doskora će uzdrhtati pod teretom kralja knezova.
11 Because Ephraim has multiplied altars for sinning, they became for him altars for sinning.
Žrtvenike je umnožio Efrajim, za grijeh su mu oni poslužili.
12 I wrote for him the many things of my law, but they were regarded as a strange thing.
Da mu i tisuću zakona svojih napišem, oni ih smatraju tuđima.
13 As for the sacrifices of my offerings, they sacrifice meat and eat it, but the LORD does not accept them. Now he will remember their iniquity, and punish their sins. They will return to Egypt.
Nek' žrtvuju klanice što mi ih prinose, nek' samo jedu meso! Jahvi se ne mile. Odsad će se spominjati bezakonja njihova i njihove će kazniti grijehe: u Egipat će se oni vratiti.
14 For Israel has forgotten his Maker and built palaces; and Judah has multiplied fortified cities; but I will send a fire on his cities, and it will devour its fortresses.”
Izrael je zaboravio tvorca svoga i sebi dvorove sagradio; Juda je namnožio gradove tvrde. Oganj ću pustiti na gradove njegove; vatra će mu dvorove progutati.