< Hebrews 13 >
1 Let brotherly love continue.
Let brotherly loue continue.
2 Do not forget to show hospitality to strangers, for in doing so, some have entertained angels without knowing it.
Be not forgetfull to intertaine strangers: for thereby some haue receiued Angels into their houses vnwares.
3 Remember those who are in bonds, as bound with them, and those who are ill-treated, since you are also in the body.
Remember them that are in bondes, as though ye were bounde with them: and them that are in affliction, as if ye were also afflicted in the body.
4 Let marriage be held in honor among all, and let the bed be undefiled; but God will judge the sexually immoral and adulterers.
Mariage is honorable among all, and the bed vndefiled: but whoremongers and adulterers God will iudge.
5 Be free from the love of money, content with such things as you have, for he has said, “I will in no way leave you, neither will I in any way forsake you.”
Let your conuersation be without couetousnesse, and be content with those things that ye haue, for he hath said, I will not faile thee, neither forsake thee:
6 So that with good courage we say, “The Lord is my helper. I will not fear. What can man do to me?”
So that we may boldly say, The Lord is mine helper, neither will I feare what man can doe vnto me.
7 Remember your leaders, men who spoke to you the word of God, and considering the results of their conduct, imitate their faith.
Remember them which haue the ouersight of you, which haue declared vnto you the word of God: whose faith follow, considering what hath bene the ende of their conuersation.
8 Jesus Christ is the same yesterday, today, and for the ages (aiōn ).
Iesus Christ yesterday, and to day, the same also is for euer. (aiōn )
9 Do not be carried away by various and strange teachings, for it is good that the heart be established by grace, not by foods, through which those who were so occupied were not benefited.
Be not caried about with diuers and strange doctrines: for it is a good thing that the heart be stablished with grace, and not with meates, which haue not profited them that haue bene occupied therein.
10 We have an altar from which those who serve the holy tabernacle have no right to eat.
We haue an altar, whereof they haue no authoritie to eate, which serue in the tabernacle.
11 For the bodies of those animals, whose blood is brought into the holy place by the high priest as an offering for sin, are burned outside of the camp.
For the bodies of those beastes whose blood is brought into the Holy place by the high Priest for sinne, are burnt without the campe.
12 Therefore Jesus also, that he might sanctify the people through his own blood, suffered outside of the gate.
Therefore euen Iesus, that he might sanctifie the people with his owne blood, suffered without the gate.
13 Let’s therefore go out to him outside of the camp, bearing his reproach.
Let vs goe foorth to him therefore out of the campe, bearing his reproch.
14 For we do not have here an enduring city, but we seek that which is to come.
For here haue we no continuing citie: but we seeke one to come.
15 Through him, then, let’s offer up a sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of lips which proclaim allegiance to his name.
Let vs therefore by him offer the sacrifice of prayse alwaies to God, that is, the fruite of the lippes, which confesse his Name.
16 But do not forget to be doing good and sharing, for with such sacrifices God is well pleased.
To doe good, and to distribute forget not: for with such sacrifices God is pleased.
17 Obey your leaders and submit to them, for they watch on behalf of your souls, as those who will give account, that they may do this with joy and not with groaning, for that would be unprofitable for you.
Obey them that haue the ouersight of you, and submit your selues: for they watche for your soules, as they that must giue accountes, that they may doe it with ioy, and not with griefe: for that is vnprofitable for you.
18 Pray for us, for we are persuaded that we have a good conscience, desiring to live honorably in all things.
Pray for vs: for we are assured that we haue a good conscience in all things, desiring to liue honestly.
19 I strongly urge you to do this, that I may be restored to you sooner.
And I desire you somewhat the more earnestly, that yee so doe, that I may be restored to you more quickly.
20 Now may the God of peace, who brought again from the dead the great Shepherd of the sheep with the blood of the consummate (aiōnios ) covenant, our Lord Jesus,
The God of peace that brought againe from the dead our Lord Iesus, the great shepheard of the sheepe, through the blood of the euerlasting Couenant, (aiōnios )
21 align you in every good thing so as to do his will, doing in us that which is wellpleasing before him, through Jesus Christ, to whom be the glory for the ages (aiōn ) of the ages (aiōn ). Amen.
Make you perfect in all good workes, to doe his will, working in you that which is pleasant in his sight through Iesus Christ, to whom be praise for euer and euer, Amen. (aiōn )
22 But I exhort you, brothers, endure the word of exhortation, for I have written to you in few words.
I beseeche you also, brethren, suffer the wordes of exhortation: for I haue written vnto you in fewe wordes.
23 Know that our brother Timothy has been freed, with whom, if he comes shortly, I will see you.
Knowe that our brother Timotheus is deliuered, with whome (if hee come shortly) I will see you.
24 Greet all of your leaders and all the saints. The Italians greet you.
Salute all them that haue the ouersight of you, and all the Saintes. They of Italie salute you.
25 Grace be with you all. Amen.
Grace be with you all, Amen. ‘Written to the Hebrewes from Italie, and sent by Timotheus.’