< Genesis 9 >

1 God blessed Noah and his sons, and said to them, “Be fruitful, multiply, and replenish the earth.
ויברך אלהים את נח ואת בניו ויאמר להם פרו ורבו ומלאו את הארץ׃
2 The fear of you and the dread of you will be on every animal of the earth, and on every bird of the sky. Everything that moves along the ground, and all the fish of the sea, are delivered into your hand.
ומוראכם וחתכם יהיה על כל חית הארץ ועל כל עוף השמים בכל אשר תרמש האדמה ובכל דגי הים בידכם נתנו׃
3 Every moving thing that lives will be food for you. As I gave you the green herb, I have given everything to you.
כל רמש אשר הוא חי לכם יהיה לאכלה כירק עשב נתתי לכם את כל׃
4 But flesh with its life, that is, its blood, you shall not eat.
אך בשר בנפשו דמו לא תאכלו׃
5 I will surely require accounting for your life’s blood. At the hand of every animal I will require it. At the hand of man, even at the hand of every man’s brother, I will require the life of man.
ואך את דמכם לנפשתיכם אדרש מיד כל חיה אדרשנו ומיד האדם מיד איש אחיו אדרש את נפש האדם׃
6 Whoever sheds man’s blood, his blood will be shed by man, for God made man in his own image.
שפך דם האדם באדם דמו ישפך כי בצלם אלהים עשה את האדם׃
7 Be fruitful and multiply. Increase abundantly in the earth, and multiply in it.”
ואתם פרו ורבו שרצו בארץ ורבו בה׃
8 God spoke to Noah and to his sons with him, saying,
ויאמר אלהים אל נח ואל בניו אתו לאמר׃
9 “As for me, behold, I establish my covenant with you, and with your offspring after you,
ואני הנני מקים את בריתי אתכם ואת זרעכם אחריכם׃
10 and with every living creature that is with you: the birds, the livestock, and every animal of the earth with you, of all that go out of the ship, even every animal of the earth.
ואת כל נפש החיה אשר אתכם בעוף בבהמה ובכל חית הארץ אתכם מכל יצאי התבה לכל חית הארץ׃
11 I will establish my covenant with you: All flesh will not be cut off any more by the waters of the flood. There will never again be a flood to destroy the earth.”
והקמתי את בריתי אתכם ולא יכרת כל בשר עוד ממי המבול ולא יהיה עוד מבול לשחת הארץ׃
12 God said, “This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations:
ויאמר אלהים זאת אות הברית אשר אני נתן ביני וביניכם ובין כל נפש חיה אשר אתכם לדרת עולם׃
13 I set my rainbow in the cloud, and it will be a sign of a covenant between me and the earth.
את קשתי נתתי בענן והיתה לאות ברית ביני ובין הארץ׃
14 When I bring a cloud over the earth, that the rainbow will be seen in the cloud,
והיה בענני ענן על הארץ ונראתה הקשת בענן׃
15 I will remember my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh, and the waters will no more become a flood to destroy all flesh.
וזכרתי את בריתי אשר ביני וביניכם ובין כל נפש חיה בכל בשר ולא יהיה עוד המים למבול לשחת כל בשר׃
16 The rainbow will be in the cloud. I will look at it, that I may remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is on the earth.”
והיתה הקשת בענן וראיתיה לזכר ברית עולם בין אלהים ובין כל נפש חיה בכל בשר אשר על הארץ׃
17 God said to Noah, “This is the token of the covenant which I have established between me and all flesh that is on the earth.”
ויאמר אלהים אל נח זאת אות הברית אשר הקמתי ביני ובין כל בשר אשר על הארץ׃
18 The sons of Noah who went out from the ship were Shem, Ham, and Japheth. Ham is the father of Canaan.
ויהיו בני נח היצאים מן התבה שם וחם ויפת וחם הוא אבי כנען׃
19 These three were the sons of Noah, and from these the whole earth was populated.
שלשה אלה בני נח ומאלה נפצה כל הארץ׃
20 Noah began to be a farmer, and planted a vineyard.
ויחל נח איש האדמה ויטע כרם׃
21 He drank of the wine and got drunk. He was uncovered within his tent.
וישת מן היין וישכר ויתגל בתוך אהלה׃
22 Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside.
וירא חם אבי כנען את ערות אביו ויגד לשני אחיו בחוץ׃
23 Shem and Japheth took a garment, and laid it on both their shoulders, went in backwards, and covered the nakedness of their father. Their faces were backwards, and they did not see their father’s nakedness.
ויקח שם ויפת את השמלה וישימו על שכם שניהם וילכו אחרנית ויכסו את ערות אביהם ופניהם אחרנית וערות אביהם לא ראו׃
24 Noah awoke from his wine, and knew what his youngest son had done to him.
וייקץ נח מיינו וידע את אשר עשה לו בנו הקטן׃
25 He said, “Canaan is cursed. He will be a servant of servants to his brothers.”
ויאמר ארור כנען עבד עבדים יהיה לאחיו׃
26 He said, “Blessed be the LORD, the God of Shem. Let Canaan be his servant.
ויאמר ברוך יהוה אלהי שם ויהי כנען עבד למו׃
27 May God enlarge Japheth. Let him dwell in the tents of Shem. Let Canaan be his servant.”
יפת אלהים ליפת וישכן באהלי שם ויהי כנען עבד למו׃
28 Noah lived three hundred fifty years after the flood.
ויחי נח אחר המבול שלש מאות שנה וחמשים שנה׃
29 All the days of Noah were nine hundred fifty years, and then he died.
ויהיו כל ימי נח תשע מאות שנה וחמשים שנה וימת׃

< Genesis 9 >