< Genesis 5 >

1 This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, he made him in God’s likeness.
Este es el registro de los descendientes de Adán. Cuando Dios creó a los seres humanos, los hizo semejantes a él.
2 He created them male and female, and blessed them. On the day they were created, he named them Adam.
Los creó varón y hembra, y los bendijo. El día que los creó, los llamó “humanos”.
3 Adam lived one hundred thirty years, and became the father of a son in his own likeness, after his image, and named him Seth.
Cuando Adán cumplió la edad de 130 años, tuvo un hijo semejante a él, hecho a su imagen, y le puso el nombre de Set.
4 The days of Adam after he became the father of Seth were eight hundred years, and he became the father of other sons and daughters.
Después del nacimiento de Set, Adán vivió 800 años más, y tuvo más hijos e hijas.
5 All the days that Adam lived were nine hundred thirty years, then he died.
Y Adán vivió en total 930 años, y entonces murió.
6 Seth lived one hundred five years, then became the father of Enosh.
Cuando Set cumplió la edad de 105 años, tuvo a Enoc.
7 Seth lived after he became the father of Enosh eight hundred seven years, and became the father of other sons and daughters.
Después del nacimiento de Enoc, Set vivió 807 años más, y tuvo más hijos e hijas.
8 All of the days of Seth were nine hundred twelve years, then he died.
Enós vivió en total 912 años, y entonces murió.
9 Enosh lived ninety years, and became the father of Kenan.
Cuando Enós cumplió la edad de 90 años, tuvo a Cainán.
10 Enosh lived after he became the father of Kenan eight hundred fifteen years, and became the father of other sons and daughters.
Después del Nacimiento de Cainán, Enoc vivió 815 años más y tuvo más hijos e hijas.
11 All of the days of Enosh were nine hundred five years, then he died.
Enoc vivió en total 905 ños y entonces murió.
12 Kenan lived seventy years, then became the father of Mahalalel.
Cuando Cainán cumplió la edad de 70 años, tuvo a Malalel.
13 Kenan lived after he became the father of Mahalalel eight hundred forty years, and became the father of other sons and daughters
Después del Nacimiento de Malalel, Cainán vivió 840 años más, y tuvo más hijos e hijas.
14 and all of the days of Kenan were nine hundred ten years, then he died.
Y Cainán vivió en total 910 años, y entonces murió.
15 Mahalalel lived sixty-five years, then became the father of Jared.
Cuando Malalel cumplió la edad de 65 años, tuvo a Jared.
16 Mahalalel lived after he became the father of Jared eight hundred thirty years, and became the father of other sons and daughters.
Y después del Nacimiento de Jared, Malalel vivió 830 años más y tuvo más hijos e hijas.
17 All of the days of Mahalalel were eight hundred ninety-five years, then he died.
Y Malalel vivió en total 895 años, y entonces murió.
18 Jared lived one hundred sixty-two years, then became the father of Enoch.
Cuando Jared cumplió la edad de 162 años, tuvo a Enoc.
19 Jared lived after he became the father of Enoch eight hundred years, and became the father of other sons and daughters.
Después del Nacimiento de Enoc, Jared vivió 800 años más y tuvo más hijos e hijas.
20 All of the days of Jared were nine hundred sixty-two years, then he died.
Y Jared vivió en total 962 años, y entonces murió.
21 Enoch lived sixty-five years, then became the father of Methuselah.
Cuando Enoc cumplió 65 años, tuvo a Matusalén.
22 After Methuselah’s birth, Enoch walked with God for three hundred years, and became the father of more sons and daughters.
Y Enoc tuvo una relación muy estrecha con Dios. Después del nacimiento de Matusalén, Enoc vivió 300 años más y tuvo más hijos e hijas.
23 All the days of Enoch were three hundred sixty-five years.
Y Enoc vivió en total 365 años.
24 Enoch walked with God, and he was not found, for God took him.
Pero Enoc tenía una relación tan estrecha con Dios que no murió, sino que desapareció porque Dios se lo llevó.
25 Methuselah lived one hundred eighty-seven years, then became the father of Lamech.
Cuando Matusalén cumplió la edad de 187 años, tuvo a Lamec.
26 Methuselah lived after he became the father of Lamech seven hundred eighty-two years, and became the father of other sons and daughters.
Después del Nacimiento de Lamec, Matusalén vivió 782 años más y tuvo más hijos e hijas.
27 All the days of Methuselah were nine hundred sixty-nine years, then he died.
Y Maturalén vivió en total 969 años, y entonces murió.
28 Lamech lived one hundred eighty-two years, then became the father of a son.
Cuando Lamec cumplió 182 años, tuvo un hijo.
29 He named him Noah, saying, “This one will comfort us in our work and in the toil of our hands, caused by the ground which the LORD has cursed.”
Y le puso por nombre Noé, con la explicación “Él nos dará alivio del arduo trabajo que debemos hacer para cultivar la tierra que el Señor maldijo”.
30 Lamech lived after he became the father of Noah five hundred ninety-five years, and became the father of other sons and daughters.
Después del Nacimiento de Noé, Lamec vivió 595 años más y tuvo más hijos e hijas.
31 All the days of Lamech were seven hundred seventy-seven years, then he died.
Y Lamec vivió en total 777 años, y entonces murió.
32 Noah was five hundred years old, then Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.
Noé vivió 500 años antes de tener a Sem, Cam y Jafet.

< Genesis 5 >