< Genesis 2 >
1 The heavens, the earth, and all their vast array were finished.
And the heavens and the earth are completed, and all their host;
2 On the seventh day God finished his work which he had done; and he rested on the seventh day from all his work which he had done.
and God completes by the seventh day His work which He has made, and ceases by the seventh day from all His work which He has made.
3 God blessed the seventh day, and made it holy, because he rested in it from all his work of creation which he had done.
And God blesses the seventh day, and sanctifies it, for in it He has ceased from all His work which God had created for making.
4 This is the history of the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens.
These [are] the generations of the heavens and of the earth in their being created, in the day of YHWH God’s making the earth and the heavens;
5 No plant of the field was yet in the earth, and no herb of the field had yet sprung up; for the LORD God had not caused it to rain on the earth. There was not a man to till the ground,
and no shrub of the field is yet in the earth, and no herb of the field yet sprouts, for YHWH God has not rained on the earth, and there is not a man to serve the ground,
6 but a mist went up from the earth, and watered the whole surface of the ground.
and a mist goes up from the earth, and has watered the whole face of the ground.
7 The LORD God formed man from the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.
And YHWH God forms the man—dust from the ground, and breathes into his nostrils breath of life, and the man becomes a living creature.
8 The LORD God planted a garden eastward, in Eden, and there he put the man whom he had formed.
And YHWH God plants a garden in Eden, at the east, and He sets there the man whom He has formed;
9 Out of the ground the LORD God made every tree to grow that is pleasant to the sight, and good for food, including the tree of life in the middle of the garden and the tree of the knowledge of good and evil.
and YHWH God causes to sprout from the ground every tree desirable for appearance, and good for food, and the Tree of Life in the midst of the garden, and the Tree of the Knowledge of Good and Evil.
10 A river went out of Eden to water the garden; and from there it was parted, and became the source of four rivers.
And a river is going out from Eden to water the garden, and from there it is parted, and has become four chief [rivers];
11 The name of the first is Pishon: it flows through the whole land of Havilah, where there is gold;
the name of the first [is] Pison, it [is] that which is surrounding the whole land of Havilah where the gold [is],
12 and the gold of that land is good. Bdellium and onyx stone are also there.
and the gold of that land [is] good; the bdellium and the shoham stone [are] there;
13 The name of the second river is Gihon. It is the same river that flows through the whole land of Cush.
and the name of the second river [is] Gihon, it [is] that which is surrounding the whole land of Cush;
14 The name of the third river is Hiddekel. This is the one which flows in front of Assyria. The fourth river is the Euphrates.
and the name of the third river [is] Hiddekel, it [is] that which is going east of Asshur; and the fourth river is the Euphrates.
15 The LORD God took the man, and put him into the garden of Eden to cultivate and keep it.
And YHWH God takes the man, and causes him to rest in the Garden of Eden, to serve it and to keep it.
16 The LORD God commanded the man, saying, “You may freely eat of every tree of the garden;
And YHWH God lays a charge on the man, saying, “From every tree of the garden eating you eat;
17 but you shall not eat of the tree of the knowledge of good and evil; for in the day that you eat of it, you will surely die.”
but from the Tree of the Knowledge of Good and Evil, you do not eat from it, for in the day of your eating from it—dying you die.”
18 The LORD God said, “It is not good for the man to be alone. I will make him a helper comparable to him.”
And YHWH God says, “[It is] not good for the man to be alone; I make him a helper as his counterpart.”
19 Out of the ground the LORD God formed every animal of the field, and every bird of the sky, and brought them to the man to see what he would call them. Whatever the man called every living creature became its name.
And YHWH God forms from the ground every beast of the field, and every bird of the heavens, and brings [them] to the man, to see what he calls it; and whatever the man calls a living creature, that [is] its name.
20 The man gave names to all livestock, and to the birds of the sky, and to every animal of the field; but for man there was not found a helper comparable to him.
And the man calls names to all the livestock, and to bird of the heavens, and to every beast of the field; but for man a helper has not been found as his counterpart.
21 The LORD God caused the man to fall into a deep sleep. As the man slept, he took one of his ribs, and closed up the flesh in its place.
And YHWH God causes a deep sleep to fall on the man, and he sleeps, and He takes one of his ribs, and closes up flesh in its stead.
22 The LORD God made a woman from the rib which he had taken from the man, and brought her to the man.
And YHWH God builds up the rib which He has taken out of the man into a woman, and brings her to the man;
23 The man said, “This is now bone of my bones, and flesh of my flesh. She will be called ‘woman,’ because she was taken out of Man.”
and the man says, “This at last! Bone of my bone, and flesh of my flesh!” For this is called Woman, for this has been taken from Man;
24 Therefore a man will leave his father and his mother, and will join with his wife, and they will be one flesh.
therefore a man leaves his father and his mother, and has cleaved to his wife, and they have become one flesh.
25 The man and his wife were both naked, and they were not ashamed.
And both of them are naked, the man and his wife, and they are not ashamed of themselves.