< Genesis 15 >
1 After these things the LORD’s word came to Abram in a vision, saying, “Do not be afraid, Abram. I am your shield, your exceedingly great reward.”
Nogen tid derefter kom Herrens ord til Abram i et syn, og det lød så: Frykt ikke, Abram! Jeg er ditt skjold; din lønn skal være meget stor.
2 Abram said, “Lord GOD, what will you give me, since I go childless, and he who will inherit my estate is Eliezer of Damascus?”
Og Abram sa: Herre, Herre, hvad vil du gi mig? Jeg går jo barnløs bort, og den som skal ta mitt hus i eie, er Elieser fra Damaskus.
3 Abram said, “Behold, you have given no children to me: and, behold, one born in my house is my heir.”
Og Abram sa videre: Se, mig har du ikke gitt noget barn, og en tjener som er født i mitt hus, kommer til å arve mig.
4 Behold, the LORD’s word came to him, saying, “This man will not be your heir, but he who will come out of your own body will be your heir.”
Men se, da kom Herrens ord til ham, og det lød så: Nei, han skal ikke arve dig, men en som skal utgå av ditt eget liv, skal arve dig.
5 The LORD brought him outside, and said, “Look now toward the sky, and count the stars, if you are able to count them.” He said to Abram, “So your offspring will be.”
Og han førte ham utenfor og sa: Se op til himmelen og tell stjernene, om du kan telle dem! Og han sa til ham: Så skal din ætt bli.
6 He believed in the LORD, who credited it to him for righteousness.
Og Abram trodde på Herren, og han regnet ham det til rettferdighet.
7 He said to Abram, “I am the LORD who brought you out of Ur of the Chaldees, to give you this land to inherit it.”
Og han sa til ham: Jeg er Herren, som førte dig ut fra Ur i Kaldea for å gi dig dette land til eie.
8 He said, “Lord GOD, how will I know that I will inherit it?”
Da sa han: Herre, Herre, hvorav kan jeg vite at jeg skal eie det?
9 He said to him, “Bring me a heifer three years old, a female goat three years old, a ram three years old, a turtledove, and a young pigeon.”
Da sa han til ham: Hent mig en treårsgammel kvige og en treårsgammel gjet og en treårsgammel vær og en turteldue og en dueunge.
10 He brought him all these, and divided them in the middle, and laid each half opposite the other; but he did not divide the birds.
Så hentet han alt dette til ham og skar dyrene midt over og la det ene stykket av hvert dyr rett imot det andre; men fuglene skar han ikke over.
11 The birds of prey came down on the carcasses, and Abram drove them away.
Og rovfugler for ned på de døde kropper, men Abram jaget dem bort.
12 When the sun was going down, a deep sleep fell on Abram. Now terror and great darkness fell on him.
Da nu solen var nær ved å gå ned, og en dyp søvn var falt over Abram, se, da falt redsel, et stort mørke, over ham.
13 He said to Abram, “Know for sure that your offspring will live as foreigners in a land that is not theirs, and will serve them. They will afflict them four hundred years.
Og han sa til Abram: Det skal du vite, at din ætt skal bo som fremmede i et land som ikke hører dem til, og de skal træle for folket der og plages av dem i fire hundre år.
14 I will also judge that nation, whom they will serve. Afterward they will come out with great wealth;
Men det folk som de skal træle for, vil jeg også dømme; og derefter skal de dra ut med meget gods.
15 but you will go to your fathers in peace. You will be buried at a good old age.
Men du skal fare til dine fedre i fred og bli begravet i en god alderdom.
16 In the fourth generation they will come here again, for the iniquity of the Amorite is not yet full.”
Og i det fjerde ættledd skal de komme hit igjen; for amorittene har ennu ikke fylt sin ondskaps mål.
17 It came to pass that, when the sun went down, and it was dark, behold, a smoking furnace and a flaming torch passed between these pieces.
Da nu solen var gått ned, og det var blitt aldeles mørkt, fikk han se en rykende ovn og en luende ild som for frem mellem kjøttstykkene.
18 In that day the LORD made a covenant with Abram, saying, “I have given this land to your offspring, from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates:
Den dag gjorde Herren en pakt med Abram og sa: Din ætt gir jeg dette land, fra Egyptens elv like til den store elv, elven Frat,
19 the land of the Kenites, the Kenizzites, the Kadmonites,
kenittenes og kenisittenes og kadmonittenes
20 the Hittites, the Perizzites, the Rephaim,
og hetittenes og ferisittenes og refa'ittenes
21 the Amorites, the Canaanites, the Girgashites, and the Jebusites.”
og amorittenes og kana'anittenes og girgasittenes og jebusittenes land.